ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】暁Records|Bizarreaholic (中文翻譯)

LATEa | 2022-11-15 20:18:41 | 巴幣 2016 | 人氣 215

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

Bizarreaholic
離奇狂熱者
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
Stack Stack Bros. Stack

原曲
伊弉諾物質 ~ Neo-traditionalism of Japan.
日本中の不思議を集めて

社團
專輯
2022-08-14 (C100)暁Records - C100 限定おまけ CD

歌詞

アナタと私のセカイ まるで Snow globe
閉じたまんま竜宮へ?それなら It's so good
雨でも風でも そう Doesn't matter to us
迷宮おいでませ 斷然 Just right for us


你跟我的世界 就像一顆雪球
要前往被封印的龍宮?那真是太好了
哪怕颳風下雨 對我們來說毫無阻礙
來到這座迷宮 對我們來說百般合適

指先觸れるモーメント 駆け抜けて Flash, Flash, Flash
脳天貫く思考回路 Crack, Crack, Crack
浮世離れだって?そう Doesn't matter to us
多分 Bizarreaholic これが Just right for us

在指尖接觸的瞬間 閃瞬即逝的 閃光,閃光,閃光
思緒貫穿了腦迴路 炸裂、炸裂、炸裂
從世俗中了然脫身? 就這麼做吧 對我們來說也沒什麼大不了
或許 身為離奇狂熱之人 這才適合我們

さあ知らない場所へ もう知ってる私がそこに
平行線の宇宙を超えて 私たちを誘って

讓我們前往未知之地吧 洞悉一切的我已經在那裡了
邀約著我們 跨越平行線的宇宙

セカイ中が Enigmatic 手に手を重ね
私達は Bizarreaholic 壁の向こう側へ
余すことなく Enigmatic 幻委ね
ついて來れる?Bizarreaholic また巡り逢いましょう

世界是如此神秘 讓我們手心貼手心
我們是離奇狂熱之人 跨入膜壁另一側
一切如謎一般 讓我們委身於幻想
你要跟我走嗎?離奇狂熱之人 讓我們再次相見吧

アナタと私のセカイ 割れた Snow globe
無限に拡がっちゃって それなら It's so good
當たり前ってどんなもの?Doesn't matter to us
常識と法則の裏側 Just right for us

你跟我的世界 就像破碎的雪球
永無止盡地散開 那真是太好了
一切都是理所當然? 對我們來說也沒什麼大不了
在常識與法則的反面 這才適合我們

タブー觸れるたび煌めいて Spark, Spark, Spark
ギリギリ縁取るテクスチャに Crack, Crack, Crack
浮世離れだって?もう Doesn't matter to us
確定 Bizarreaholic これが Just right for us

每當觸碰禁忌總會迸出 火光,火光,火光
在這幾乎沒有邊界的紋理上產生出 裂痕,裂痕,裂痕
從世俗中了然脫身? 早已跟我們無關
肯定 身為離奇狂熱之人 這才適合我們

さあ知らない場所へ もう知ってる私がそこに
平行線の宇宙を超えて 私たちを誘って

讓我們前往未知之地吧 洞悉一切的我已經在那裡了
邀約著我們 跨越平行線的宇宙

セカイ中が Enigmatic 手に手を重ね
私達は Bizarreaholic 壁の向こう側へ
余すことなく Enigmatic 幻委ね
ついて來れる?Bizarreaholic また巡り逢いましょう

世界是如此神秘 讓我們手心貼手心
我們是離奇狂熱之人 跨入膜壁另一側
一切如謎一般 讓我們委身於幻想
你要跟我走嗎?離奇狂熱之人 讓我們再次相見吧

アナタと私のセカイ 同じ Snow globe
シンクロナイズの奇跡を視てる
何が起こったって そう Doesn't matter to us
ビョー的 Bizarreaholic これが Just right for us

你跟我的世界 是同一顆雪球
讓我們注視著同步的奇蹟
就算發生什麼事 也跟我們無關了
身為看清一切的離奇狂熱之人 這才適合我們


END

創作回應

更多創作