ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】色 / feat.倚水 - 夏央〔サマーライト〕

「塵夢」 | 2022-11-05 03:50:12 | 巴幣 2014 | 人氣 909



もう少しだけ僕らに夢を見させてよ
mou sukoshidake bokura ni yume wo misaseteyo
【就算只有一點也好,請讓我們能看見夢想】
浮かんで浸って覚めて 漂うだけ
ukande hitatte samete tadayoudake
【飄浮著沉浸著清醒著,只是隨波逐流而已】
一生分の言葉で閉じ込めた
isshoubun no kotoba de tojikometa
【被一輩子份量的話語所束縛住】
僕の世界に
boku no sekai ni
【在我的世界中】
君の色が映った
kimi no iro ga utsutta
【映入了你的色彩】
“ほんの少しでいい 受け取って”
honnosukoshideii uketotte
【"一點點就可以了,接受吧"】
眩しいほど
mabushii hodo
【真的非常耀眼】

神様、僕は孤獨でしょうか
kamisama boku wa kodoku deshou ka
【神明大人,我難道很孤獨嗎】
祈りの數(shù)を數(shù)えている
inori no kazu wo kazoeteiru
【細數(shù)著曾祈禱過的次數(shù)】
幸せは感じるもので
shiawase wa kanjiru mono de
【所謂幸福是那些可以感受到的事物】
觸れられないから 失くした
furerarenai kara nakushita
【但因為無法觸碰到它,所以就失去了】

遠く伸びた景色
tooku nobita keshiki
【向著遠方延伸的景色】
背中に背負いこんで
senaka ni shoikonde
【背負於背上】
「夢を見たいだとか
yume wo mitaida toka
【「還是想著要做夢的話 】
本當(dāng)に救えない」
honto ni sukuenai
【 就真的沒辦法拯救了」】

もう一人の自分が語りかけるんだ
mou hitori no jibun ga katarikakerunda
【開始和另一個自己對話】
希望も時間も想いも
kibou mo jikan mo omoi mo
【不論是希望、時間或是思念】
ただ無駄にした
tada muda ni shita
【都只是白白浪費掉了】
一生分の言葉を
isshoubun no kotoba wo
【將一輩子份量的話語】
丸めて砕いて溶かして
marumete kudaite tokashite
【揉起來弄碎掉溶化掉】
君とふたりで描いて
kimi to futari de egaite
【就我和你兩個人一起描繪】
それだけでいい
soredakedeii
【只要那樣就可以了】
見え透いた噓も 許せるような
miesuita uso mo yuruseru youna
【就像是連顯而易見的謊言,都能原諒那樣】
優(yōu)しい色で染めてほしい
yasashii iro de sometehoshii
【想要你替我渲染上溫柔的色彩】

神様、僕は何処へ行くんだろう
kamisama boku wa doko he yuku ndarou
【神明大人,我究竟該何去何從呢】
要らないものほど溢れた
iranai mono hodo afureta
【盡是些不需要的事物滿溢而出】
せめて、まだ見守っているなら
semete mada mimamotteiru nara
【至少,若是還在看注視著我的話】
言葉の色を教えて                      註1
kotaba no iro wo oshiete
【就告訴我言語中蘊含的真意啊】
どんな色でも 伝えて
donna iro demo tsutaete
【什麼含意都好,說給我聽吧】

もう少しだけ僕らに夢を見させてよ
mou sukoshidake bokura ni yume wo misaseteyo
【就算只有一點也好,讓我們能看見夢想吧】
悩んで塞いで足掻いて
nayande fusaide agaite
【煩惱著鬱悶著掙扎著】
取り繕っては
toritsukurottewa
【倘若想通了的話】
一生分の言葉で新しい光をつくるよ
isshoubun no kotoba de atarashii hikari wo tsukuru yo
【就用一輩子份量的話語創(chuàng)造出嶄新的光芒吧】
君とふたりで描いて
kimi to futari de egaite
【就我和你兩個人一起描繪】
それだけでいい
soredakedeii
【只要那樣就可以了】
傷ついた日々も 愛せるように
kizutsuita hibi mo aiseru youni
【為了連充滿傷痛的日子,也能夠去愛上
止めないで 君が進むまま
tomenai de kimi ga susumu mama
【不要停下來,你就這樣繼續(xù)向前邁進】


註1:【言葉の色】→看這邊介紹
這邊簡單說一下就是無法訴說的話裡所含有的真意這樣
同理下段的【どんな色でも】就跟著上面翻譯而不是照字面翻成顏色了


--------------------------------------------------------------------------
專輯清單:

5.

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作