ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ズーカラデル】パーティーを抜け出して【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-29 00:00:02 | 巴幣 10 | 人氣 400


作詞:吉田崇展
作曲:吉田崇展
Guitar:吉田崇展
Bass:鷲見こうた
Drums:山岸りょう
唄:吉田崇展

中文翻譯:月勳


変わらない きっと僕らは友達のまま
kawarana i     kitto boku ra wa tomodachi no ma ma
一成不變 我們一定永遠都是朋友關係

少しずつ忘れていくんだろう
sukoshi zu tsu wasu ret e i ku n da ro u
你會一點點地慢慢遺忘對吧

夕焼けに照らされたふたりはまるで
yuu yake ni terasare ta fu ta ri wa ma ru de
被黃昏照亮的兩個人簡直是

エンドロール すぐに解ける魔法
endo ro-ru     su gu ni toke ru mahou
片尾名單 馬上失效的魔法


毎日がパーティー
mainichi ga pa-ti-
每一天都是派對

いつでもかけ聲合わせれば
i tsu de mo ka ke koe awase re ba
要是總是配合起喝采聲的話

帰り道 君が歌った僕の知らない歌
kaeri michi     kimi ga utatta boku no shirana i uta
你總是在 回家的路上歌唱著我不知道的歌

外れてるメロディー
hazure te ru merodi-
偏離的旋律


夜が來るまで遊んでいようぜ
yoru ga kuru ma de asonde i yo u ze
直到夜晚來臨之前 來玩耍吧

ほら パーティーは終わらんからね
ho ra     pa-ti- wa owaran ka ra ne
你瞧 派對可不會結束的啊

すぐにまた會えるのでしょう
su gu ni ma ta ae ru no de syou
馬上就能見面的吧


変わらない やっぱ僕らは友達のまま
kawarana i ma ma     yappa boku ra wa tomodachi no ma ma
一成不變 我們一定永遠都是朋友關係

それぞれに忙しそうにしてる
so re zo re ni isogashi so u ni shi te ru
各自看起來都十分忙碌

意味がない日々を手懐け 輝くメモリー
imi ga na i hibi wo tenazuke     kagayaku memori-
馴服毫無意義的日子 閃閃發光的回憶

夢の中 悲しかったことも
yume no naka     kanashi katta ko to mo
身處夢中 就連曾經感到悲傷的事情也


何回だって繰り返す眠れない夜にも
nan kai datte kuri kaesu nemure na i yoru ni mo
無論幾次也不會在不斷重複的無法入睡的夜晚裡

寂しくなんかならないぜ
sabishi ku na n ka na ra na i ze
感到寂寞啊

僕らの秘密の呪文
boku ra no himitsu no jyumon
我們的秘密咒語

覚えていないけど
oboe te i na i ke do
雖然我記不得了


「夢が醒めてもすぐ側にあるぜ」
"yume ga same te mo su gu soba ni a ru ze"
「即使從夢中醒來 夢境也會待在你的身旁」

ほら何度でも言っちゃうからね
ho ra nando de mo iccyau ka ra ne
你瞧 我好幾次都會說出口的啊

いつも思い出してくれよ
i tsu mo omoi dashi te ku re yo
無論何時都請你想起我吧


夜が來るまで遊んでいようぜ
yoru ga kuru ma de asonde i yo u ze
直到夜晚來臨之前 來玩耍吧

ほら パーティーは終わらんからね
ho ra     pa-ti- wa owaran ka ra ne
你瞧 派對可不會結束的啊

すぐにまた會えるのでしょう
su gu ni ma ta ae ru no de syou
馬上就能見面的吧

いつか思い出してくれよ
i tsu ka omoi dashi te ku re yo
總有一天請你想起我啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作