翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請?jiān)]記來源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。
君と世界の終わりに |
與你在世界終結(jié)之日 |
歌手 | 作曲 | 編曲 | 作詞 |
あやぽんず* あよ |
kaztora | 清水"カルロス"宥人 | kaztora |
專輯 |
2022-10-30 (M3-2022秋)森羅萬象 - 君と世界の終わりに |
(專輯準(zhǔn)備中) |
歌詞 |
虹を超えて 知らない街並みを歩く ビルの裏は異世界の扉の向こう |
跨越彩虹 漫步在不知名的城市裡 大樓的後方是通往異世界的大門 |
年月重ねたフィルムのように oh yeah いつかは記憶も沈んでいく でもねきっと 明日も 一期一會 消えないほどの夢を見よう |
就像積年累月的電影般 oh yeah 總有一天會連同記憶化作沉寂 但是啊絕對 明天也是 一生一次 讓我們?nèi)プ鲇啦荒绲膲粝氚?/font> |
風(fēng)の中 踴ろう 並んで 歩き出そう 転んで笑い合おう 錆びた世界で さあ太陽に 歌うように 囁くように 描き出すストーリー 君とならば どんな世界だってさ 綺麗だ |
讓我們在風(fēng)中起舞吧 讓我們並排前行吧 讓我們在這個(gè)繡黃的世界裡打滾 一同歡笑吧 來吧 讓我們對太陽歌唱 輕聲細(xì)語地描繪下我們的故事 只要跟你在一起 世界不論如何都動(dòng)人美麗 |
雲(yún)の向こう セピア色の灰のヴィーナス 來たる 明日は まさに、現(xiàn)在作られてるから |
在雲(yún)層之上 是在棕褐色灰濛之中的金星 即將到來的明天 正是、由此刻開始創(chuàng)造 |
代る代るの毎日に そっと 瞼を閉じて 起きてもまだ 醒めないように |
日復(fù)一日 悄悄地閉上雙眼 希望就算醒了 也別醒來 |
強(qiáng)く手をつなごう 繋いだ ぬくもりを 明日に 花咲かそう 錆びた世界で さあ太陽に 歌うように 囁くように 君とならね 世界中に二人だけになっても 悪くない |
讓我們手牽手 延續(xù)這份溫暖 在繡黃的世界裡 綻放明天的花朵 來吧 讓我們對太陽歌唱 輕聲細(xì)語地 跟你在一起 就算全世界只剩我們兩個(gè) 也沒什麼不好 |
まばたきもできないほどに 凍りつく時(shí)間の中で 焼き付けるような 朝日を見上げて ほら 君と |
目不轉(zhuǎn)睛地 在凍結(jié)的時(shí)間中 留下的深刻印象 便是跟你在一起 抬頭仰望看日出 |
強(qiáng)く抱きしめて 愛に花束を 君に約束を 明日に祝福を 錆びた世界で さあ太陽に 歌うように 囁くように 動(dòng)き出すストーリー 世界中に二人だけだとしても 悪くない 君となら ちょうどいい |
抱緊我 為愛獻(xiàn)上花束 向你許下承諾 在繡黃的世界裡 向明天獻(xiàn)上祝福 來吧 讓我們對太陽歌唱 輕聲細(xì)語地 展開我們的故事 就算全世界只剩我們兩個(gè) 也沒什麼不好 只要有你伴身旁 |
END |