作詞:ロルカ
作曲:ロルカ
編曲:ロルカ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
つらいって泣いたっていいよ
tsu ra itte naitatte i i yo
即使哭著說(shuō)出「好難受」也沒(méi)關(guān)係啊
もう全部さらけ出していいよ
mo u zenbu sa ra ke dashi te i i yo
即使暴露出一切也沒(méi)關(guān)係啊
暗い顔の君でもいいよ
kurai kao no kimi de mo i i yo
即使你露出陰沉的表情也沒(méi)關(guān)係啊
いつも笑ってなくてもいいよ
i tsu mo waratte na ku te mo i i yo
即使沒(méi)有總是露出笑容也沒(méi)關(guān)係啊
雨の日でも、晴れた日でも
ame no hi de mo, hare ta hi de mo
無(wú)論是雨天、還是晴天
澄んだ日でも、君の
sunda hi de mo, kimi no
還是寧?kù)o的日子、你的
空はいつも同じ空
sora wa i tsu mo onaji sora
天空是一如既往的天空
いつもの空。君も
i tsu mo no sora. kimi mo
一如既往的天空。你那
涙の日も、笑顔の日も
namida no hi mo, egao no hi mo
流淚的日子也好、開(kāi)懷大笑的日子也罷
どんな日も同じ君だから
do n na hi mo onaji kimi da ka ra
無(wú)論哪個(gè)日子都是一如既往的你
晴れ空、曇り空
hare sora, kumori sora
晴天、陰天
どれも全部同じ空
do re mo zenbu onaji sora
無(wú)論哪個(gè)都是相同的天空
笑っても、泣いても
waratte mo, naite mo
歡笑也好、哭泣也罷
いいんだよ。君なら
i i n da yo. kimi na ra
都沒(méi)關(guān)係啊。如果是與你一起的話
死にたいって呟いていいよ
shi ni ta itte tsubuyaite i i yo
即使嘟噥著「想死去」也沒(méi)關(guān)係啊
もう全部投げ出していいよ
mo u zenbu nage dashi te i i yo
即使丟棄一切也沒(méi)關(guān)係啊
青空が美しい時(shí)は
ao zora ga utsukushi i toki wa
你可以在藍(lán)天十分美麗之時(shí)
安心して笑っていいよ
anshin shi te waratte i i yo
感到安心不已並露出笑容啊
夜の空も、朝の空も
yoru no sora mo, asa no sora mo
夜晚的天空也好、早晨的天空也好
夕の空も、君の
yuu hi sora mo, kimi no
夕陽(yáng)的天空也好、你的
空はいつも同じ空
sora wa i tsu mo onaji sora
天空是一如既往的天空
いつもの空。人を
i tsu mo no sora. hito wo
一如既往的天空。無(wú)論是
恨んだ日でも、壽いだ日でも
uranda hi de mo, kotohoida hi de mo
憎恨他人的日子也好、長(zhǎng)壽百歲的日子也罷
どんな日も同じ君だから
do n na hi mo onaji kimi da ka ra
無(wú)論哪個(gè)日子都是一如既往的你
青空はキャンバス
ao zora wa kyanbasu
藍(lán)天是畫(huà)布
鳥(niǎo)になって描く明日
tori ni natte egaku ashita
化作鳥(niǎo)兒並描繪的明天
雨雲(yún)でも、白く
ama gumo de mo, shiroku
雨雲(yún)也好、純白且
美しい歓びの虹雲(yún)でもいい
utsukushi i yorokobi no niji gumo de mo i i
美麗的喜悅的彩雲(yún)也罷都足矣
消えたい君でもいい
kie ta i kimi de mo i i
即使你想消失殆盡也沒(méi)關(guān)係
叫びたい君でもいい
sakebi ta i kimi de mo i i
即使你想大聲吶喊也沒(méi)關(guān)係
どんな時(shí)でも同じ君だから
do n na toki de mo onaji kimi da ka ra
無(wú)論哪個(gè)時(shí)候都是一如既往的你
星空、夏空
hoshi zora, natsu zora
星空、夏空
どれも全部同じ空
do re mo zenbu onaji sora
無(wú)論哪個(gè)日子都一如既往
晴れ空、曇り空
hare sora, kumori sora
晴天、陰天
君が好きな青空
kimi ga suki na ao zora
你喜歡的藍(lán)天
笑っても、泣いても
waratte mo, naite mo
歡笑也好、哭泣也罷
いいんだよ。いいんだよ。
i i n da yo. i i n da yo.
都沒(méi)關(guān)係啊。都沒(méi)關(guān)係啊。
いいんだよ。君なら
i i n da yo. kimi na ra
都沒(méi)關(guān)係啊。如果是與你一起的話
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。