ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】情もわかない【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-22 00:00:03 | 巴幣 110 | 人氣 527


作詞:BCNO
作曲:BCNO
編曲:BCNO
PV:休符?BCNO
唄:flower

中文翻譯:月勳


燈りを探して夜の底をなぞる
akari wo sagashi te yoru no soko wo na zo ru
尋找著燈光 描摹著夜晚底處

最早 何も感じない
mohaya     nani mo kanji na i
早已經 感受不到任何事物

僕は鉛のような心を攜えて
boku wa namari no yo u na kokoro wo tazusae te
我攜帶著宛如鉛般的心


飾りを剝がして言の葉を紡ぐ
kazari wo hagashi te koto no ha wo tsumugu
剝下裝飾 紡織話語

やがて 僕は情もわかない
ya ga te     boku wa jyou mo wa ka na i
我終將 不明白情

まるで鉛でできた靜物になった
ma ru de namari de de ki ta seibutsu ni natta
簡直成為了用鉛製作而成的靜物


本當の愛を見たいよ
hontou no ai wo mitai yo
我想要看看真正的愛啊

呼吸まで分かち合って
kokyuu ma de wakachi atte
甚至互相分享著呼吸

血も涙も全部全部全部一緒になるまで
chi mo namida mo zenbu zenbu zenbu issyo ni na ru ma de
直到所有所有所有血與淚合而為一

そして快も不快も咀嚼して
so shi te kai mo fukai mo sosyaku shi te
接著咀嚼快與不快

混ざり合った先には何も無いや
mazari atta saki ni wa nani mo nai ya
混雜在一起的前方一無所有啊


燈りを翳して足元を照らす
akari wo kazashi te ashi moto wo terasu
揮舞著燈光 照亮腳邊

そこに僕は何を殘そう
so ko ni boku wa nani wo nokosou
我會在那邊留下什麼呢

それが「僕」という名の生物の答
so re ga "boku" to i u na no seibutsu no kotae
那是名為「我」的生物的答案


どうか ねぇ どうか
do u ka     nee     do u ka
拜託您 吶 拜託您

途中まで歩み寄って
tocyuu ma de ayumi yotte
走近中途

一欠片の僕を掬い取って
hito kakera no boku wo sukui totte
捧起零碎的我

一気に飲み込んで
ikki ni nomi konde
一口氣地吞下

そしてどうか ねぇ どうか
so shi te do u ka     nee     do u ka
接著拜託您 吶 拜託您

この僕の紛れもない生を忘れないで
ko no boku no magire mo na i sei wo wasure na i de
請不要忘記我這貨真價值的生命


愛を見たいよ
ai wo mitai yo
我想要看看愛啊

呼吸まで分かち合って
kokyuu ma de wakachi atte
甚至互相分享著呼吸

血も涙も全部全部全部一緒になるまで
chi mo namida mo zenbu zenbu zenbu issyo ni na ru ma de
直到所有所有所有血與淚合而為一

そして快も不快も咀嚼して
so shi te kai mo fukai mo sosyaku shi te
接著咀嚼快與不快

混ざり合った先には何も無いや
mazari atta saki ni wa nani mo nai ya
混雜在一起的前方一無所有啊


本當の愛を見たいよ
hontou no ai wo mitai yo
我想要看看真正的愛啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作