【MV】Three Piece!/La prière
本首歌曲是與 La prière 獨自演唱會的同名主題曲,
演唱會預計將會在8月27日舉行!
購票請前往此處,海外購票會有點問題但還是放上來推廣~
―――――――――――――――――――――
―――――――――――――――――――――
STAFF(敬稱略)
Vocal:La prière
棗いつき/藍月なくる/nayuta
TC translation:Caya
―――――――――――――――――――――
La prière是由藍月なくる、棗いつき、nayuta組成的同人音樂歌唱團體,組合名稱為法語詞,有「祈禱」、「懇求」的意思。成立於2019年,至今已發(fā)布三張專輯。
―――――――――――――――――――――
-Lyrics-
始めようか 口ずさむ歌を重ねて
就此開始嗎 重和你我所輕哼的歌
目を閉じて手を繋いでみよう
闔上雙眼試著牽起你我的手吧
想いを?qū)盲堡恕?/font>
傳遞這份想念
泡のように消える希望と
像是泡沫般消逝地希望與
そんなものばかり抱え
總是懷抱著那樣的事物
歌にしたら
若是化作歌
因為你會前來聆聽
1つ2つ3つと増えて
ここまで來たんだ
來到了這裡
ほら 誰にも負けない 強い想いで
你看 以不輸於任何人的 強烈想念
數(shù)到3 便飛奔而出
まだまだ続く このストーリー
仍然仍然持續(xù)的 這個故事裡
あなたと一緒だよ
我與你同在唷
ほら どこまでも行けそうだね
你看 似乎要到哪裡都可以呢
夜明けとともに鐘を鳴らそう
在黎明的同時敲響鐘聲吧
スタートラインについたなら
若是到達起跑線的話
いくよ 準備はいいね?
前進吧 準備好了嗎?
Three Piece for Shine!
伝えたいことがたくさんで
想要傳達的事物有好多
葉えたいこともたくさんあるよ
想要實現(xiàn)的事物也有好多唷
ここで止まれない
無法就此停止
言葉にして
便化作話語
あなたに屆けにいくから
因為會傳達給你
1つ2つ3つ集めて
一個兩個三個地集結(jié)
空の向こうまで
直到星空的彼端
いま 葉えてみせる 祈り繋いで
現(xiàn)在 就實現(xiàn)給你看 以祈願相繫的
未來にきっと 光射す
未來肯定會是 光鮮亮麗
きらきらしてる この世界に
在閃閃發(fā)亮的 這個世界裡
私たち生きてる
我們還活著
いま みんなの聲聞こえてる
現(xiàn)在 聽得見大家的聲音
手を上げて大きくピースサイン
舉起手比出 Peace Sign
出會った仲間たちと
與相遇的夥伴們
いくよ 笑顔を見せて
前進吧 展露笑容吧
Three Piece for Smile!
泣きたい気持ちも
想哭的心情還有
苦しい気持ちも
痛苦的心情還能
みんなで分け合い
與大家分憂解愁
朝著前方前進吧 來吧
仲間の聲 応援する聲
夥伴的聲音 聲援的聲音
ひとりじゃないんだね
不是獨自一人呢
目を閉じて手を繋いでみよう
闔上雙眼試著牽起你我的手
溢れこぼれ落ちたものは ありがとう
那奪眶而出的東西 謝謝你
ほら 誰にも負けない 強い想いで
你看 以不輸於任何人的 強烈想念
3つ數(shù)えて 飛び出して
數(shù)到3 便飛奔而出
まだまだ続く このストーリー
仍然仍然持續(xù)的 這個故事裡
あなたと一緒だよ
我與你同在唷
ほら どこまでも行けそうだね
你看 似乎要到哪裡都可以呢
ステージ立った私たち見えた
看見站在舞臺上的我們
ライトアップされていく
燈光漸漸被點亮開來
いくよ 幕は上がるよ
前進吧 就此開幕了唷
Three Piece for Dream!
這次上了色有錯歡迎報錯~