ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【CIEL】少年漫畫【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-18 20:54:41 | 巴幣 1022 | 人氣 554


作詞:てにをは
作曲:てにをは
編曲:てにをは
唄:CIEL

中文翻譯:月勳


もしもオトコノコに生まれてたら
mo shi mo otoko no ko ni umare te ta ra
要是我生出來就是個男孩子的話

友達になれたのかな
tomodachi ni na re ta no ka na
我們是否就能成為朋友呢


Boyish キミって大したヤツさ
BOYISH     kimitte taishi ta yatsu sa
Boyish 你真是了不起的傢伙呢

ロールアップジーンズで
ro-ru appu ji-nzu de
靠著捲起褲管的牛仔褲

蹴り入れて ケンカになって
keri ire te     kenka ni natte
踢了進去 而受了傷

傷だらけの天使みたい
kizu da ra ke no tenshi mi ta i
宛如遍體麟傷的天使

Oh! Kids あの頃はよかったな
OH!     KIDS     a no koro wa yo katta na
Oh! Kids 那個時候真是太棒了呢

男も女もなくてさ 同じ歌口ずさんだ
otoko mo onna mo na ku te sa     onaji uta kuchi zu sa n da
無關男女 都哼唱著相同的歌

トゥルルル トゥルリラ
tu ru ru ru     tu ru ri ra
Tu Lu Lu Lu Tu Lu Li La


Boyish もっと もっと華麗にとんがって
BOYISH     motto     motto karei ni to n gatte
Boyish 更加地 更加華麗地感到悶悶不樂吧

Boyish きっと全部全部塗りつぶす
BOYISH     kitto zenbu zenbu nuri tsu bu su
Boyish 一定會塗滿所有一切


“少年漫畫”になりたい 葉うのなら
"syounen manga" ni na ri ta i     kanau no na ra
我想成為“少年漫畫” 如果會實現的話

愛とか戀じゃない泥だらけのボクに
ai to ka koi jya na i doro da ra ke no boku ni
即使並非愛情或者戀情得渾身泥巴的我

もうかっこいい主人公じゃなくて構わない
mo u kakko i i syujin kou jya na ku te kamawana i
並不是帥氣的主角也無所謂

この背があともう少し高けりゃいいのに
ko no se ga a to mo u sukoshi takake rya i i no ni
如果這身高稍微再高一點的話就好了


Want to be a boyish
Can’t be a boyish yet
Want to be a boyish

今 今すぐ
ima     ima su gu
現在 現在馬上


Boyish キミって食えないヤツだ
BOYISH     kimitte kue na i yatsu da
Boyish 你真是狡猾的傢伙呢

なんだか気分はもう
na n da ka kibun wa mo u
總覺得心情已經

さながらウィークエンド お寶みっけ
sa na ga ra ui-ku endo     otakara mikke
宛如週末 發現財寶

愛くるしい戦士みたい
ai ku ru shi i senshi mi ta i
就像天真可愛的戰士

そうきっと今に痩せて別人になる 髪色も変えて
so u kitto ima ni yase te betsujin ni na ru     kami iro mo kae te
是的一定是如此 在此刻瘦身 變成別人 甚至也改變了髮色

これはバットエンド? 太字でバッテン
ko re wa batto endo?     futoji de batten
這是壞結局? 粗體字的叉記號

トゥルルル トゥルリラ
tu ru ru ru     tu ru ri ra
Tu Lu Lu Lu Tu Lu Li La


Boyish もっと もっと華麗にとんがって
BOYISH     motto     motto karei ni to n gatte
Boyish 更加地 更加華麗地感到悶悶不樂吧

Boyish きっと全部全部塗りつぶす
BOYISH     kitto zenbu zenbu nuri tsu bu su
Boyish 一定會塗滿所有一切


“少年漫畫”になりたい 葉うのなら
"syounen manga ni na ri ta i     kanau no na ra"
我想成為“少年漫畫” 如果會實現的話

愛とか戀じゃない泥だらけのボクに
ai to ka koi jya na i doro da ra ke no boku ni
即使並非愛情或者戀情得渾身泥巴的我

もうかっこいい主人公じゃなくて構わない
mo u kakko i i syujin kou jya na ku te kamawana i
並不是帥氣的主角也無所謂

ああ この背があともう少し高けりゃいいのに
a a     ko no se ga a to mo u sukoshi takake rya i i no ni
啊啊 如果這身高稍微再高一點的話就好了


Want to be a boyish
Can’t be a boyish yet
Want to be a boyish

今 今すぐ
ima     ima su gu
現在 現在馬上


オトコノコに生まれていたら
otoko no ko ni umare te i ta ra
要是我生出來就是個男孩子的話

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作