ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ONE PIECE FILM RED】世界のつづき【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-10 00:38:55 | 巴幣 6854 | 人氣 18782

作詞:折坂悠太
作曲:折坂悠太
編曲:川口大輔
Piano:川口大輔
PV:sto1e?HIDEKI INABA
唄:Ado

中文翻譯:月勳


どうして あの日遊んだ海のにおいは
do u shi te     a no hi asonda umi no ni o i wa
為什麼 那一天我們嬉鬧過的大海的味道

どうして すぎる季節(jié)に消えてしまうの
do u shi te     su gi ru kisetsu ni kie te shi ma u no
為什麼 會在流逝而過的季節(jié)裡消失呢


またおんなじ歌を歌うたび
ma ta o n na ji uta wo utau ta bi
每當(dāng)我歌唱出相同的歌時

あなたを誘うでしょう
a na ta wo sasou de syou
便會邀請你對吧


信じられる? 信じられる?
shinji ra re ru?     shinji ra re ru?
你能相信嗎? 你能相信嗎?

あの星あかりを 海の広さを
a no hoshi a ka ri wo     umi no hirosa wo
那道星光 大海的寬廣


信じられる? 信じられるかい?
shinji ra re ru?     shinji ra re ru ka i?
你能相信嗎? 你是否能相信呢?

朝を待つ この羽に吹く
asa wo matsu     ko no hane ni fuku
等待著早晨 吹拂在這面羽翼上的

追い風(fēng)の いざなう空を
oi kaze no     i za na u sora wo
順風(fēng)的 邀約的天空


どうして かわることなく見えた笑顔は
do u shi te     ka wa ru ko to na ku mie ta egao wa
為什麼 我所一成不變地看見的笑容

どうして よせる波に隠れてしまうの
do u shi te     yo se ru nami ni kakure te shi ma u no
為什麼 會藏在拍打過來的波浪裡呢


またおんなじ歌を歌うたび
ma ta o n na ji uta wo utau ta bi
每當(dāng)我歌唱出相同的歌時

あなたを想うでしょう
a na ta wo omou de syou
便會想起你對吧


信じてみる 信じてみる
shinji te mi ru     shinji te mi ru
我試著相信 試著相信

この路の果てで 手を振る君を
ko no michi no hate de     te wo furu kimi wo
在這條路的盡頭 揮手的你


信じてみる 信じてみるんだ
shinji te mi ru     shinji te mi ru n da
我試著相信 試著相信啊

この歌は 私の歌と
ko no uta wa     watashi no uta to
這首歌 是我的歌

やがて會う 君の呼ぶ聲と
ya ga te au     kimi no yobu koe to
終將 與你的呼喊聲見面


信じられる? 信じられる?
shinji ra re ru?     shinji ra re ru?
你能相信嗎? 你能相信嗎?

あの星あかりを 海の広さを
a no hoshi a ka ri wo     umi no hirosa wo
我試著相信 能夠相信

信じてみる 信じられる
shinji te mi ru     shinji ra re ru
那道星光 大海的寬廣

夢のつづきで また會いましょう
yume no tsu zu ki de     ma ta ai ma syou
我們還會在夢境的後續(xù)裡 相見對吧

暁の輝く今日に
akatsuki no kagayaku kyou ni
在朝陽閃閃發(fā)光的今天裡

信じられる? 信じられる?
shinji ra re ru?     shinji ra re ru?
你能相信嗎? 你能相信嗎?

あの星あかりを 海の広さを
a no hoshi a ka ri wo     umi no hirosa wo
那道星光 大海的寬廣

信じられる 信じられる
shinji ra re ru     shinji ra re ru
我能深信 能深信

夢のつづきで 共に生きよう
yume no tsu zu ki de     tomo ni iki yo u
我們將會在夢境的後續(xù)裡 共同生活著

暁の輝く今日に
akatsuki no kagayaku kyou ni
在朝陽閃閃發(fā)光的今天裡

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202395 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

108
非常謝謝大大超有效率的翻譯!! 但是倒數(shù)第二段的這段歌詞 好像中文有放錯行的樣子哦!!

あの星あかりを 海の広さを
a no hoshi a ka ri wo umi no hirosa wo
試著相信 能夠相信

信じてみる 信じられる
shinji te mi ru shinji ra re ru
那道星光 大海的寬廣
2022-08-10 17:44:07
月勳
沒有用反喔,如果拚在一起的話是「あの星あかりを信じてみる(信じられる) 海の広さを信じられる(信じてみる) 所以中文歌詞的部分就是按照這樣擺的」
2022-08-10 18:42:26
108
哦哦 原來如此 了解! 謝謝你!!
2022-08-10 20:04:46
祝立人(夢)仙劍(大伯)
我寫完這首歌詞了。感謝喔,每次填寫你做的翻譯總是讓我寫出不同味道。http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=5604648
2022-11-20 09:39:36
Yuii
大大的日文翻譯真的好神.?
但倒數(shù)第二段的開頭兩句日文好像放顛倒了,然後中間少一句歌詞的樣子,麻煩大大修改了.?.?

以下:

信じてみる 信じられる
shinji te mi ru.shinji ra re ru
試著相信 能夠相信

あの星あかりを 海の広さを
a no hoshi a ka ri wo.umi no hirosa wo
那道星光 大海的寬廣

信じてみる 信じられる
shinji te mi ru.shinji ra re ru
試著相信 能夠相信

夢のつづきで また會いましょう
yume no tsu zu ki de.ma ta ai ma syou
我們還會在夢境的後續(xù)裡 相見對吧
2022-12-06 23:41:16
月勳
已修正,感謝!
2022-12-06 23:43:02

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作