ETH官方钱包

前往
大廳
主題

戀音と雨空 - AAA 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-31 15:00:51 | 巴幣 106 | 人氣 2879

戀音と雨空 - AAA
作曲、作詞︰岡村洋佑、Rap詞:Mitsuhiro Hidaka
好きだよと伝えればいいのに
願う先怖くて言えず
好きだよと、好きだよが募っては溶けていく
  • 明明能夠向你傳達(dá)喜歡這份心情就好了
  • 卻因為害怕願望的結(jié)果就退縮了
  • [喜歡你]、喜歡你到融入身心了
キミとの時間が一秒でも長く
あるならずっとじゃなくていい
願いかける戀音と雨空
  • 希望與你在一起的時間再多一秒
  • 就算不是永遠(yuǎn)也無訪
  • 祈願的戀歌與天空
キミと離れてから數(shù)日
この土砂降りの雨の中
こんな日ならまず傘を取りに行った
  • 與你分離的數(shù)日的大雨之中
  • 在這樣的日子裡就先去取傘
いつもの待ち合わせの場所
いるはずのない面影を待つ
傘もささず、ずぶ濡れでキミはそこにいた
  • 在約好的地方
  • 等待不會出現(xiàn)的人
  • 就連傘都不撐 淋得滿身是雨的你就在這裡
かじかんだ手をあたためることが
もう一度出來るなら
始まりの時まで戻りたい
  • 如果能溫暖你凍僵的手的話
  • 希望能回到最初的時候
好きだよと伝えればいいのに
願う先怖くて言えず。。。。
好きじゃないと、好きだよが揺らぐ戀と雨空
  • 明明能夠向你傳達(dá)喜歡這份心情就好了
  • 卻因為害怕願望的結(jié)果就退縮了
  • [不喜歡你?]、[喜歡你]中搖擺不定的戀情與天空
キミとの時間が一秒でも長く
あるならずっとじゃなくていい
雨がやむまでここにいさせて
  • 希望與你在一起的時間再多一秒
  • 就算不是永遠(yuǎn)也無訪
  • 請在雨停之前讓我待在這裡
信じた明日を
君はどこで笑うの
流し去る力もなく
あの日のままで時間がとまる
雫が2つ君の頬を伝う
絶えず止まぬ雨のせいと
戀音は歌う…
  • 在曾相信的明天與你一同歡笑的日常變成過去了嗎?
  • 就連忽視的力氣都沒有
  • 一直停在那一日
  • 眼淚從你的臉頰落下
  • 因為這不停止的雨與歌唱的戀歌
街ゆく戀人が羨ましくおもうことが増えた
いつから1人が怖くなったんだろう
でも今はつかの間の幸せ
できることならこのまま
ありふれた戀人たちになりたい
  • 對街上來去的行人們感到羨慕的思緒越發(fā)羨慕
  • 對總有一天會變的孤身一人感到恐懼
  • 若是能得到短暫的幸福的話
  • 也想成為平凡的戀人
君がここで望んでいること
僕がここで言いたいこと
今なら想いも重なるかな
  • 你在這裡所祈願的事情
  • 我想在這裡訴說的事情
  • 現(xiàn)在是不是能夠跟你心靈相通
好きだよと伝えればいいのに
願う先恐くて言えず
橫顔を見つめてる
それだけでもういい
だけど一握りの幸せも
君がくれたものだから
ほんとはずっと抱きしめていたい
  • 明明能夠向你傳達(dá)喜歡這份心情就好了
  • 卻因為害怕願望的結(jié)果就退縮了
  • 明明只要看見你的側(cè)臉就夠了
  • 但是手握的幸福是你所給予的幸福
  • 真的好想一直懷抱這些活下去
すれ違いも2人もう一度やり直すための試練だって
すぐに言えるのならどんなにいいだろうか
  • 雖然是為了錯過的兩人重歸於好的試煉
  • 如果能說出口的話該有多好
好きという事実通りすぎて今ではもう愛してる
失って數(shù)日間でやっと知った
本當(dāng)はこのまま気持ち確かめたくて
  • 喜歡你的事實上已經(jīng)變得深愛你了
  • 在失去的這幾日我已經(jīng)明白了
  • 其實不想這樣確定這份心情
好きだよと伝えればいいのに
願う先恐くて言えず
好きだよと好きだよが
つのっては溶けてく
  • 明明能夠向你傳達(dá)喜歡這份心情就好了
  • 卻因為害怕願望的結(jié)果就退縮了
  • [喜歡你]、喜歡你到融入身心了
君との時間が一秒でも長く
なるならずっとじゃなくていい
願いかける戀音と雨空
  • 希望與你在一起的時間再多一秒
  • 就算不是永遠(yuǎn)也無訪
  • 祈願的戀歌與天空
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作