作詞:メガテラ?ゼロ
作曲:メガテラ?ゼロ
編曲:つっくん
PV:回転Gel?みくに(392)
唄:メガテラ?ゼロ
中文翻譯:月勳
オーマイベイベー 聞こえてるかな?
o- mai beibe- kikoe te ru ka na?
Oh My Baby 你是否聽見了呢?
僕の思いを 歌に乗せるから
boku no omoi wo uta ni nose ru ka ra
我將會把思念 放在歌曲當中
音に乗せなきゃ恥ずかしくて言えないよ
oto ni nose na kya hazukashi ku ie na i yo
要是不乘上音樂的話會因為感到羞恥而說不出口啊
弱蟲の精一杯のラブソング ラブソング
yowa mushi no seiippai no rabu songu rabu songu
膽小鬼拚盡全力的情歌 情歌
オーマイベイベー 気づいてるかな?
o- mai beibe- ki zu i te ru ka na?
Oh My Baby 你是否注意到了呢?
君は誰かを 想ってるかな?
kimi wa dare ka wo omotte ru ka na?
你是否正在 思念著誰呢?
その誰かに 僕がなれたら いいな
so no dare ka ni boku ga na re ta ra i i na
要是我能成為 那某個人的話 就好了呢
そうじゃなくてもいい 君が笑顔ならいい
so u jya na ku te mo i i kimi ga egao na ra i i
即使並非如此也無所謂 我只要看到你的笑容就好了啊
HEY
嘿
Listen to me.
聽我唱。
會いたいと 君が言うなら
ai ta i to kimi ga iu na ra
要是你說 想要見面的話
きっと嬉しくて 僕は舞い上がるだろう
kitto ureshi ku te boku wa mai agaru da ro u
我一定會感到十分喜悅 並手舞足蹈吧
だけど そんなことにはならないから
da ke do so n na ko to ni wa na ra na i ka ra
但是 並不會發生這種事啊
なれないから
na re na i ka ra
不可能發生啊
なれないけど 僕は
na re na i ke do boku wa
雖然不可能發生 但我
拝啓
haikei
敬啟
屆かない思い 書き連ねる精神面に
todokana i omoi kaki tsurane ru seishin men ni
傳達不出去的思念 存在於列舉而出的精神面裡
灰に
hai ni
灰燼裡
屆けないように この気持ちを燃やし盡くすよ
todoke na i yo u ni ko no kimochi wo moyashi tsukusu yo
為了不傳達出去 而將這份心情燃燒殆盡吧
全ての人が強いわけじゃないから
subete no hito ga tsuyoi wa ke jya na i ka ra
因為並不是全部人都十分堅強啊
僕だって 僕だって 弱蟲だから
boku datte boku datte yowa mushi da ka ra
就算是我 就算是我 也是膽小鬼啊
誰彼構わず話しかける君
dare kare kamawazu hanashi ka ke ru kimi
無論是誰都會搭話的你
僕は身をひそめるそんな日々
boku wa mi wo hi so me ru so n na hibi
我躲起來的那些日子
マジほんの少しの根本が違うの
maji ho n no sukoshi no konpon ga chigau no
根源真的稍微有些不同啊
同じじゃないの心の臓がシャウト
onaji jya na i no shin no zou ga syauto
並不相同的心臟大喊了出來
固いコンクリートの上を歩いてる君
katai konkuri-to no ue wo aruite ru kimi
行走在堅固混凝土上方的你
僕は氷の上を歩いてるみたいだ
boku wa koori no ue wo aruite ru mi ta i da
我宛如走在冰塊上方
ひびが入らないように必死なんだ
hi bi ga hairana i yo u ni hisshi na n da
為了不會使其產生縫隙而拼命著啊
わからないでしょ わからないでしょ?
wa ka ra na i de syo wa ka ra na i de syo?
你不會明白的吧 你不會明白的吧?
オーマイベイベー 聞こえてるかな?
o- mai beibe- kikoe te ru ka na?
Oh My Baby 你是否聽見了呢?
僕の思いを 歌に乗せるcolor
boku no omoi wo uta ni nose ru COLOR
將我的思念 放在歌曲當中的color(顏色)
音に乗せなきゃ恥ずかしくて言えないよ
oto ni nose na kya hazukashi ku te ie na i yo
要是不乘上音樂的話會因為感到羞恥而說不出口啊
弱蟲の精一杯のラブソング ラブソング
yowa mushi no seiippai no rabu songu rabu songu
膽小鬼拚盡全力的情歌 情歌
HEY
嘿
Listen to me.
聽我唱。
「愛してる」と 君が僕に
"ai shi te ru" to kimi ga boku ni
要是我 被你說
言われたなら 僕はたまらないだろう
iware ta na ra boku wa ta ma na ra i da ro u
「我愛你」的話 我會受不了吧
だけど そんなことにはならないから
da ke do so n na ko to ni wa na ra na i ka ra
但是 並不會發生這種事啊
なれないから
na re na i ka ra
不可能發生啊
なれないけど 僕は
na re na i ke do boku wa
雖然不可能發生 但我
拝啓
haikei
敬啟
屆かない思い 書き連ねる精神面に
todokana i omoi kaki tsurane ru seishin men ni
傳達不出去的思念 存在於列舉而出的精神面裡
灰に
hai ni
灰燼裡
屆けないように この気持ちを燃やし盡くすよ
todoke na i yo u ni ko no kimochi wo moyashi tsukusu yo
為了傳達不出去 而將這份心情燃燒殆盡吧
全ての人が強いわけじゃないから
subete no hito ga tsuyoi wa ke jya na i ka ra
因為並不是全部人都十分堅強啊
僕だって 僕だって 弱蟲だから
boku datte boku datte yowa mushi da ka ra
就算是我 就算是我 也是膽小鬼啊
拝啓
haikei
敬啟
屆かない思い 書き連ねる精神面に
todokana i omoi kaki tsurane ru seishin men ni
傳達不出去的思念 存在於列舉而出的精神面裡
灰に
hai ni
灰燼裡
屆けないように この気持ちを燃やし盡くすよ
todoke na i yo u ni ko no kimochi wo moyashi tsukusu yo
為了不傳達出去 而將這份心情燃燒殆盡吧
全ての人が強いわけじゃないから
subete no hito ga tsuyoi wa ke jya na i ka ra
因為並不是全部人都十分堅強啊
僕だって 僕だって 弱蟲のラブソング
boku datte boku datte yowa mushi no rabu songu
就算是我 就算是我 也會唱出這膽小鬼的情歌
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。