作詞:n.k
作曲:n.k
編曲:n.k
PV:BUCHI
唄:n.k
中文翻譯:月勳
今日の予報(bào)は雨模様です
kyou no yohou wa ame moyou de su
今天的氣象預(yù)報(bào)聽說是會(huì)下雨
こんな日は少し眠いです
ko n na hi wa sukoshi nemui de su
這種日子會(huì)讓人感到有些發(fā)睏
貓は顔を洗い、蝸牛そわそわと
neko wa kao wo arai, katatsumuri so wa so wa to
貓咪清洗著臉、蝸牛坐立不安
紫陽花は風(fēng)に揺れる
ajisai wa kaze ni yure ru
繡球花隨風(fēng)飄動(dòng)
「會(huì)いたいな」キミを想ふ
"ai ta i na" kimi wo omofu
「想要見面啊」思念著你
初夏の香る夜道に、何故か寂しくなるのです
syoka no kaoru yomichi ni, naze ka sabishi ku na ru no de su
不知為何會(huì)在初夏的發(fā)出芬香的夜路中、變得寂寞不已
雨がポツリと傘に、優(yōu)しい聲で歌う
ame ga po tsu ri to kasa ni, yasashi i koe de utau
雨水滴滴答答地在傘上、用溫柔的聲音歌唱著
はにかむキスをしようよ
ha ni ka mu kisu wo shi yo u yo
來吻一個(gè)靦腆的吻吧
君が僕を好きだと、云ふのならば
kimi ga boku wo suki da to, ifu no na ra ba
如果你說、喜歡我的話
ここで待ちましょう
ko ko de machi ma syou
便在這裡等待吧
鮮やかな想い手を繋いで
azayaka na omoi te wo tsunaide
鮮豔的思念 牽起手
あの…僕は君が好きなのですから
a no...boku wa kimi ga suki na no de su ka ra
那個(gè)…因?yàn)槲蚁矚g你啊
意地悪はやめましょう
ijiwaru wa ya me ma syou
所以停止使壞吧
頭を撫でる 頬が熱くなる
hoo wo nade ru hoo ga atsuku na ru
撫摸著頭 臉頰變得火熱
君と戀をしたのです
kimi to koi wo shi ta no de su
與你相戀
「會(huì)いたいな」電車の中
"ai ta i na" densya no naka
「想要見面啊」電車裡
コトンと高鳴る胸が
koton to takanaru mune ga
撲通地高鳴的內(nèi)心
一つ嬉しくなるのです
hitotsu ureshi ku na ru no de su
變得格外喜悅不已
君は決まって左側(cè)へ
kimi wa kimatte hidari gawa he
你經(jīng)常面朝左方
きゅっと袖を摑んだ
kyutto sode wo tsukanda
用力地抓住袖子
はにかむキスをしようよ
ha ni ka mu kisu wo shi yo u yo
來吻一個(gè)靦腆的吻吧
君が僕を好きだと、云ふのならば
kimi ga boku wo suki da to, ifu no na ra ba
如果你說、喜歡我的話
いつでも會(huì)いましょう
i tsu de mo ai ma syou
那我們隨時(shí)都來見面吧
水溜りを駆けて行きます
mizu damari wo kake te iki ma su
奔向水窪之中
ほら…僕は君が好きなのですから
ho ra...boku wa kimi ga suki na no de su ka ra
你瞧…因?yàn)槲蚁矚g你啊
寂しい顔しないで
sabishi i kao shi na i de
所以別露出感到寂寞不已的表情
雨は上がって 夜空を見上げる
ame wa agatte yozora wo miage ru
雨過天晴 仰望夜空
今宵は月が綺麗ですね
koyoi wa tsuki ga kirei de su ne
今晚的月亮真漂亮呢
「ありがとう」と心より君へ
"a ri ga to u" to kokoro yo ri kimi he
「謝謝你」打從心底對(duì)你如此說道
「ごめんね」こんな僕で
"go men ne" ko n na boku de
「對(duì)不起呢」靠這樣子的我
…ホントに元?dú)荬摔胜欷蓼工?/div>
...ho n to ni genki ni na re ma su ka?
…真的能變得有精神嗎?
「虹を探そう」ずっと二人で
"niji wo sagasou" zutto futari de
「尋找彩虹吧」一直以來都是兩個(gè)人
気まぐれな僕だけど君のことが好きです
ki ma gu re na boku dak e do kimi no ko to ga suki de su
雖然我十分任性但我喜歡著你
好きなのです
suki na no de su
喜歡著你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。