ETH官方钱包

前往
大廳
主題

VALIS【革命バーチャルリアリティー】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2022-06-06 23:52:01 | 巴幣 5000 | 人氣 337

ねぇ見て見て
喂看阿看阿

たとえばさ 君は自分自身の足で
假如說阿  屬於你的雙腳

ドロドロしたとこで
正陷在泥沼中

震えてんだ
不停顫抖

笑ってるんだ
卻還強笑著

ねぇ見て見て
喂看吧看吧

私たちなら 手も足もいらない
如果是我們的話  就連手腳都不需要了

君の一つだけ
就連你僅剩的

その視線でいいんだ 瞳でいいんだ
那道視線也不用了  連雙瞳也不需要了

ほんとはわかるでしょ
其實心知肚明對吧

屆きはしないけど
即便無法傳達

キスもできない 肌も觸れられない
即便無法接吻  無法接觸

でも確かにあるんだよ
但確實存在著阿

「妄想側においでよ」
「來到妄想的這側吧」

痛くても泣かないでよ
連疼痛也哭泣也都不復存在了

さあ手を握って 目を見開いて
來握住我的手吧  瞪大雙眼吧

平行線の外側へ
往平行時空的外側去

革命ならここにある
從此處開始革命吧

辛くても泣かないでよ
痛苦和哭泣都不必要了

君の場所はここだ そうだ
你的容身之處便是此地  對阿

そこだ 早く速く目を開けて
在那裡  趕快趕快睜開雙眼


ねえ気付いて
喂注意到了嗎

たとえばさ 君は目を瞑る度
假如說阿  你將雙眼閉上之時

瞼の裏側では
在眼瞼內側

私がそっと 笑ってるんだ
我便在那裡  輕輕地笑著阿

風船みたいだ 君の心臓が
像是氣球般  在你的心臟

破裂する前に ボタンを押して
破裂之前  按下按鈕吧

ディスプレイ越しの私が見える
穿過螢幕看見我吧

見てる見てる 見てよ今スグにさ
看見我看見我  看見吧現在馬上阿

千切れそうな君は知りたくないよ
我可對支離破碎的你毫無興趣阿


「妄想側においでよ」
「來到妄想的這側吧」

痛くても泣かないから
因為疼痛也哭泣也都不復存在了

さあボタンを押して 目を見開いて
來按下按鈕吧  睜大雙眼吧

平行線*1を吹き飛ばせ
將時空界線摧毀吧

革命ならここにある
從此處開始革命吧

辛くても泣かないから
因為痛苦和哭泣都不再必要了

君に會える 會えるならば
與你相遇  相遇的話

笑ってるんだ 笑っていたいよ
會笑出來吧  想要笑著阿


ねぇ見て見て
喂看阿看阿

たとえばさ 君は自分自身の足で
假如說阿  屬於你的雙腳

ドロドロしたとこで
正陷在泥沼中

震えてんだ
不停顫抖

怯えてるんだ
恐懼不已

溺れてるんだ
不能自拔

泣いているんだ
淚流不止

揺れているんだ
不斷動搖

壊れてるんだ
毀壞殆盡

それじゃ それじゃ
那麼就    那麼就

それじゃ それじゃ
那麼就    那麼就

そんな現実は捨てちゃおう
把那種現實拋在腦後


「妄想側においでよ」
「來到妄想的這側吧」

痛くても泣かないでよ
連疼痛也哭泣也都不復存在了

さあ手を握って 目を見開いて
來握住我的手吧  瞪大雙眼吧

平行線の外側へ
往平行時空的外側去

私たちが君の人生に革命を起こすから
我們要從此對你的人生展開革命了

君の場所はここだ そうだ
你的容身之處便是此地  對阿

ここだ 早く速く目を開けて
在這裡  趕快趕快睜開雙眼

-
註1:我對平行線的詮釋為「現實」與「虛擬」兩個平行時空之間的界線
-
今天不斷循環播放的歌
好快樂
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

-UB-
原來這首這麼久了……當初認識VALIS時就是聽這首和激情インプロビゼーション喜歡上的
2022-06-07 03:51:28
kiru
真的很久了 可惜我今年才發現VALIS
2022-06-07 10:22:39

相關創作

更多創作