ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】マリン出航!!【寶鐘マリン】

Fir | 2022-04-27 21:06:20 | 巴幣 3218 | 人氣 1277


出演者:寶鐘瑪琳
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
寶鐘海賊団よ、永遠なれ!
寶鐘海賊團喲,永垂不朽!


世界が壊れて行く 泣き聲が聞こえていた
世界逐漸趨向崩壞 哭泣聲縈繞在耳邊

汚れた拳痛むほど 強く握った
將骯髒的拳頭 用力緊握至發(fā)痛

當たり前に笑っていた 昨日はもう どこにもない
理所當然歡笑著的 昨天早已蕩然無存

明日がどんな日になるのか 誰も知らない
明天將會是怎樣的日子 誰都無從知曉

嗚呼 正義にさえ 捨てられた今日
啊 甚至被正義 所捨棄掉的今天

取り戻すことを誓う
立誓定必重奪回來

錨上げ! 勇気の旗上げて 旅立とう
起錨吧! 高掛勇氣之旗 啟程吧

嵐の海
航向狂風暴雨的海洋

立ち上がれ 幸せは願えば 手に入るほど
站立起來吧 幸福並不是 只要你許願便能得到

安くはない
這麼輕而易舉

守るために 戦うなら 海賊と なればいい
若然你為了守護而戰(zhàn) 那麼成為海賊就好了

幸せ簡単に 灰の中消えてしまう
幸福如此輕易地 在灰燼中煙消雲散

悲劇を ただ 見てることが 許せないなら
要是無法原諒僅僅只能看著悲劇發(fā)生

一人きりで 震えていた 弱い自分 消えはしない
獨自一人瑟瑟發(fā)抖 懦弱的自己 亦不會消失

それでも決意 胸に抱ければ もう惑わない
儘管如此 心中仍懷抱著決意 不再迷惑

嗚呼 道半ばで 倒れた友に
啊 抱著半路中途倒下的友人

託された言葉 抱き
所寄託的話語

錨上げ! 自由の旗上げて 突き進め
起錨吧! 高掛自由之旗 勇往直前

大海原
朝著汪洋大海

燃え上がれ どんな雨だろうとも
熊熊燃燒吧 成為無論怎樣的雨勢

消えることなき 炎になれ
都永不熄滅的火焰

錨上げ! 勇気の旗上げて 旅立とう
起錨吧! 高掛勇氣之旗 啟程吧

嵐の海
航向狂風暴雨的海洋

立ち上がれ 幸せは願えば 手に入るほど
站立起來吧 幸福並不是 只要你許願便能得到

安くはない
這麼輕而易舉

守るために 戦うなら 海賊と なればいい
若然你為了守護而戰(zhàn) 那麼成為海賊就好了

ヨホホホホ ハロへ
Yohohohoho halo hey

ヨホホホホ ハロへ
Yohohohoho halo hey

ホホへィ
Hoho hey

ホホへィ
Hoho hey

ヨホホへィ
Yohoho hey

ヨホホホホ ハロへ
Yohohohoho halo hey

恐れずに ここで
無須害怕 就在這裡

暁の勝利のために 立ち上がれ
為了拂曉的勝利 站立起來吧

ヨホホホホ ハロへ
Yohohohoho halo hey

ヨホホホホ ハロへ
Yohohohoho halo hey

ホホへィ
Hoho hey

ホホへィ
Hoho hey

ヨホホへィ
Yohoho hey

一人きり いつか 集まれば やがて
獨自一人 總有一天 聚集成群

偉大なる海賊団だ
最終成為偉大的海賊團

錨上げ 出航!!!
起錨吧 出航!!!


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作