作詞:*Luna
作曲:*Luna
編曲:*Luna
PV:上田希?増?zhí)镆?/div>
唄:初音ミク
中文翻譯、校對:月勳?弓野篤禎
世界に 今 響くよ
sekai ni ima hibiku yo
此刻 在世界裡 響徹吧
笑えなくてどうしようもない君の
warae na ku te do u shi yo u mo na i kimi no
音色是否 有傳達給
暗い世界に音は 屆いてるのかな
kurai sekai ni oto wa todoite ru no ka na
笑不出聲且無可奈何的你的 黑暗世界裡呢
手を伸ばして 僕らの
te wo nobashi te boku ra no
伸出手吧 即使是我們的
ノイズだって きっとまた
noizu datte kitto ma ta
雜音也好 一定能再次
一つの光になれる
hitotsu no hikari ni na re ru
化作一道光芒
燃え盡きた星でさえ 光り方を覚えたよ
moe tsuki ta hoshi de sa e hikari kata wo oboe ta yo
即使是燃燒殆盡的星星 也記住了發(fā)光的方式
どんな暗い夜空でも 朝を見つけられたよ
do n na kurai yozora de mo asa wo mitsuke ra re ta yo
無論是多麼黑暗的夜空也好 都能發(fā)現(xiàn)早晨
泣いたその後でまた 思いは強くなるよ
naita so no ato de ma ta omoi wa tsuyoku na ru yo
哭了之後 思念又會變得更加強大
どうか 思い出して 君の_
do u ka omoi dashi te kimi no_
還請 回想起來 你的_
どんな世界に歌を歌おうか
do n na sekai ni uta wo utaou ka
要在哪種世界裡歌唱呢
とめどなく溢れる思いを
to me do na ku afure ru omoi wo
此刻前去連繫起
今繋いでいこう そうだ僕ら
ima tsunaide i ko u so u da boku ra
無止境地溢出的想法吧 是的 我們
ここから始まったんだ
ko ko ka ra hajimatta n da
是從這裡開始的啊
生まれていくストーリー
umare te i ku suto-ri-
逐漸誕生的故事
たとえ何が起きたとしても
ta to e nani ga oki ta to shi te mo
無論發(fā)生了什麼
歌に変えてしまえたんだ 君の
uta ni kae te shi ma e ta n da kimi no
都會轉(zhuǎn)變?yōu)楦枨亍∫阅愕?/div>
その音で 僕は 何度でも
so no oto de boku wa nando de mo
那道音色 我將會 無數(shù)次地
歌うから
utau ka ra
歌唱而出
閉ざしていた 扉を
tozashi te i ta tobira wo
敞開 緊閉的
開け放った 瞬間に
ake hanatta syunkan ni
門扉 我們的未來
僕らの未來は 変わる
boku ra no mirai wa kawaru
在一瞬間 改變
欠けていた月でさえ 満ちることを覚えたよ
kake te i ta tsuki de sa e michi ru ko to wo oboe ta yo
即使是有所缺損的月亮 也記住了滿月的事情
どんな激しい雨でも 虹を見つけられたよ
do n na hageshi i ame de mo niji wo mitsuke ra re ta yo
無論是怎麼樣激烈的雨 都能發(fā)現(xiàn)彩虹
失くした傘は遠く 誰かを守っているよ
nakushi ta kasa wa tooku dare ka wo mamotte i ru yo
丟失的雨傘在遠處 守護著某人
どうか 思い出して 君の_
do u ka omoi dashi te kimi no_
還請 回想起來 你的_
どんな世界に歌を歌おうか
do n na sekai ni uta wo utaou ka
要在哪種世界裡歌唱呢
終わることのない暗闇に
owaru ko to no na i kura yami ni
此刻在不會結(jié)束的黑暗裡
今奏でよう 僕らなら
ima kanade yo u boku ra na ra
彈奏吧 如果是我們的話
この音で そう、どこまでも
ko no oto de so u, do ko ma de mo
就會彈奏出這種音色 是的、無論到哪裡
託された無數(shù)の言葉たちが
takusare ta musuu no kotoba ta chi ga
被寄託的無數(shù)的話語們
この歌聲に命を宿す
ko no uta goe ni inochi wo yadosu
在這道歌聲中寄寓生命
交わる世界 未來の音を紡いでいく
majiwaru sekai mirai no oto wo tsumuide i ku
來往的世界 逐漸紡織出未來的音色
もし空が晴れたら
mo shi sora ga hare ta ra
如果天空放晴的話
また一緒に旅をしようよ
ma ta issyo ni tabi wo shi yo u yo
再一起踏上旅行吧
夢に描いた景色の
yume ni egaita keshiki no
來尋找在夢裡描繪的風(fēng)景的
新しい風(fēng)を探そう
atarashi i kaze wo sagasou
嶄新的風(fēng)吧
塗り替えられたストーリー
nuri kae ra re ta suto-ri-
被塗改的故事
傷だらけのこの両手を
kizu da ra ke no ko no ryoute wo
此刻前去握住
今繋いで行こう そうだ僕ら
ima tsunaide ikou so u da boku ra
充滿傷痕的這雙手吧 是的 我們
この痛みを 分け合えたから
ko no itami wo wake ae ta ka ra
能夠互相分擔(dān) 這種疼痛
「世界に今 響くよ」
"sekai ni ima hibiku yo"
「此刻在世界裡 響徹」
さぁどんな
saa do n na
來吧 要前往
素晴らしい未來へ行こうか
subarashi i mirai he ikou ka
多麼美麗的未來呢
とめどなく溢れる思いを
to me do na ku afure ru omoi wo
此刻前去傳達
今伝えていこう そうだ僕ら
ima tsutae te i ko u so u da boku ra
無止境地溢出的想法吧 是的 我們
どこへだって 飛べるから
do ko he datte tobe ru ka ra
無論面朝哪裡 都飛得起來啊
重なり合うストーリー
kasanari au suto-ri-
互相重疊的故事
いつか壊れてしまったとしても
i tsu ka koware te shi matta to shi te mo
即使總有一天將會毀壞殆盡
ほら 皆のこの音で
ho ra minna no ko no oto de
你瞧 我也會用大家的這道音色
歌うから
utau ka ra
歌唱而出