ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【voice軍団】雙翼【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-03 00:00:03 | 巴幣 0 | 人氣 186


作詞:ちゃんみつ
作曲:ちゃんみつ
編曲:ちゃんみつ
唄:ちゃんみつ

中文翻譯:月勳


空に焦がれた想いのまま
sora ni kogare ta omoi no ma ma
依然一心嚮往著天空

無我夢中になってたあの日々が
muga mucyuu ni natte ta a no hibi ga
變得忘我的那些日子

今は
ima wa
如今卻


淡く滲む
awaku nijimu
淡淡地滲入


何処まででも 遙か先へと
doko ma de de mo     haruka saki he to
無論身處何處 都面朝著遙遠的前方

自由に羽ばたいていく鳥のよう
jiyuu ni ha ba ta i te i ku tori no yo u
宛如自由地拍打翅膀的鳥兒般

蒼に
ao ni
前往藍天


明日を描いた
asu wo egaita
描繪著明天


通りゃんせ 通りゃんせ
tooryanse     tooryanse
通過吧 通過吧

あなたが教えてくれたこと
a na ta ga oshie te ku re ta ko to
你所告訴我的事情

よく噛んで飲み込んだんだけど
yo ku kande nomi konda n da ke do
雖然細細地品味著並吞了下去

皆目見當もつかないや
kaimoku kentou mo tsu ka na i ya
但毫無頭緒啊


赴くまましやしゃんせ
omomuku ma ma shi ya syan se
儘管隨心所欲吧

あなたに憧れ夢を見て
a na ta ni akogare yume wo mite
憧憬著你 做了夢

そのうち追い越してみせるよと
so no u chi oi koshi te mi se ru yo to
「不久後就會超越你啊」

心底に深く刻み込んだ
shinsoko ni fukaku kizami konda
深深地刻劃於內心深處


ノーススターに込めた願いが
no-su suta- ni kome ta negai ga
傾注北極星的願望

何処までだって続くと信じた
doko ma de datte tsuzuku to shinji ta
相信著無論身處何時都會持續下去

それが
so re ga
那將會


落ちてゆくだ
ochi te yu ku da
逐漸墜落


お前が全ての根源だって
omae ga subete no kongen datte
只要想著你是所有的根源的話

思えりゃ心が楽だった
omoe rya kokoro ga raku datta
就會變得十分輕鬆

それだけを糧にここまでいくつも
so re da ke wo kate ni ko ko ma de i ku tsu mo
將那些化作糧食 雖然至今為止已經跨越了

腐っていた夜を超えてきたんだ
kusatte i ta yoru wo koe te ki ta n da
好幾個腐敗的夜晚


I need it back
我需要它回來


通りゃんせ通りゃんせ
tooryanse tooryanse
通過吧 通過吧

あなたが何を目指したのか
a na ta ga nani wo mezashi ta no ka
你將什麼做為目標了呢

よく噛んで飲み込んだんだけど
yo ku kande nomi konda n da ke do
雖然細細地品味著並吞了下去

皆目見當もつかないや
kaimoku kentou mo tsu ka na i ya
但毫無頭緒啊


赴くまましやしゃんせ
omomuku ma ma shi ya syan se
儘管隨心所欲吧

あなたに憧れ夢を見て
a na ta ni akogare yume wo mite
憧憬著你 做了夢

知りたいと強く望むならば
shiri ta i to tsuyoku nozomu na ra ba
如果強烈地盼望著想要知道的話

同じ蒼目指していざ進め
onaji ao mezashi te i za susume
那麼就朝著相同的藍天前進吧


通りゃんせしやしゃんせ
tooryanse shi ya syan se
還請通過吧


背中に背負ったのなーんだ
senaka ni seotta no na- n da
背負著的東西是什─麼呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作