作詞:いよわ
作曲:いよわ
編曲:いよわ
PV:いよわ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
遠い 夢の部屋 はじめましてじゃないって
tooi yume no heya ha ji me ma shi te jya na itte
遙遠的 夢的房間 這並非初次見面
暗い 夜がこわくて 泣いていたのね
kurai yoru ga ko wa ku te naite i ta no ne
黑暗的 夜晚令人感到害怕 而哭了出來對吧
ふたり クラスメイトとは 少し違う友達が
fu ta ri kurasu meito to wa sukoshi chigau tomodachi ga
兩個人 所謂的同班同學 是稍微不一樣的朋友
ささやき聲で連れていくわ 秘密基地に
sa sa ya ki koe de tsure te i ku wa himitsu kichi ni
用低聲說語帶你去 秘密基地中吧
きみの傷をいやすように
ki mi no kizu wo i ya su yo u ni
為了療癒你的傷口
痛みから気をそらすように
itami ka ra ki wo so ra su yo u ni
為了讓你從疼痛中分心
とっ散らかしたおもちゃと長い袖が
tocchirakashi ta o mo cya to nagai sode ga
雜亂的玩具和長長的袖子
ちょっとくすぐったくて
cyotto ku su gutta ku te
稍微有些令人發癢
頬をつねって?また會おうぜ?
hoo wo tsu ne te "ma ta aou ze"
捏著臉頰「再次見面吧」
裸足で蹴り飛ばして 宙に向けて放った
hadashi de keri tobashi te cyuu ni muke te hanatta
以赤腳踢飛 面朝宇宙射出
大事なだれかの心の時間かせぎ
daiji na da re ka no kokoro no jikan ka se gi
賺取重要的某人的心的時間
お願い目覚めを忘れたままで。パジャミィ
onegai mezame wo wasure ta ma ma de. pajyamii
拜託您依舊讓我忘記清醒吧。睡衣
遠い 夢の部屋 はじめましてじゃないって
tooi yume no heya ha ji me ma shi te jya na itte
遙遠的 夢的房間 這並非初次見面
苦い 朝がこわくて 泣いていたのね
nigai asa ga ko wa ku te naite i ta no ne
苦澀的 早晨令人感到害怕 而哭了出來對吧
?皆 噓をついてる?と 涙ぐむ瞳が
"minna uso wo tsu i te ru" to namida gu mu hitomi ga
「大家 都在說謊」 充滿淚水的雙瞳
ささやき聲で 打ち明けた秘密をうつした
sa sa ya ki koe de uchi ake ta himitsu wo u tsu shi ta
用低聲說語 映照出暴露而出的秘密
大人になっていくきみに
otona ni natte i ku ki mi ni
為了給長大成人的你
忘れ物を屆けるように
wasure mono wo todoke ru yo u ni
遺失物
さあ遊ぼうぜ今 ぼくらは心を
sa a asobou ze ima bo ku ra wa kokoro wo
來吧此刻來玩耍吧 我們只是
ちょっとすりむいただけ
cyotto su ri mu i ta da ke
稍微蹭破了內心而已
朝焼けが背中を刺して
asa yake ga senaka wo sashi te
朝陽刺入背中
閉じたドアの向こうで
toji ta doa no mukou de
在關起來的門的對面
怖い聲が言った
kowai koe ga itta
令人感到害怕的聲音說到
?本當の気持ちは誰にも言えないのに?
"hontou no kimochi wa dare ni mo ie na i no ni"
「明明誰都說不出真正的心情」
?最後は地獄へ落ちるだけなのに?
"saigo wa jigoku he ochi ru da ke na no ni'
「明明最後都會掉落至地獄之中」
映畫も 陽だまりも 卒業式も
eiga mo hi da ma ri mo sotsugyou shiki mo
電影也好 向陽處也好 畢業典禮也好
あふれる音楽が 流れ終わったなら
a fu re ru ongaku ga nagare owatta na ra
要是播完 滿溢而出的音樂的話
寂しいけれど お片付けをしなくちゃ
sabishi i ke re do okata zuke wo shi na ku cya
雖然感到寂寞 但得整理了呢
ねぇ こうして
nee ko u shi te
吶 為什麼
もらいすぎたものを返せたら
mo ra i su gi ta mo no wo kaese ta ra
要是歸還得到太多的事物的話
そのために生まれてきた と思える
so no ta me ni umare te ki ta to omoe ru
我就能認為 我是因為如此而誕生的
それならば誰があなたを起こすの。パジャミィ
so re na ra ba dare ga a na ta wo okosu no. pajyamii
那樣子的話誰會叫醒你呢。睡衣
晴れた お別れの日に
hare ta owakare no hi ni
在放晴的 別離日子
こんな曲を流すように
ko n na kyoku wo nagasu yo u ni
這種曲子將會撥放而出
とっ散らかしたおもちゃと長い袖が
tocchirakashi ta o mo cya to nagai sode ga
雜亂的玩具和長長的袖子
やっぱくすぐったくて
yappa ku su gutta ku te
果然還是很癢啊
涙ぬぐって笑おうぜ
namida nu gutte waraou ze
擦去淚水來笑一個吧
裸足で蹴り飛ばして 宙に向けて放った
hadashi de keri tobashi te cyuu ni muke te hanatta
以赤腳踢飛 面朝宇宙射出
大事なわたしの心の時間かせぎ
daiji na wa ta shi no kokoro no jikan ka se gi
賺取重要的某人的心的時間
お願いあなたを忘れぬままで。パジャミィ
onegai a na ta wo wasure nu ma ma de. pajyamii
拜託您讓我依舊無法忘記你吧。睡衣
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。