ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】AZKi - 発光體ソーラーサイクル

二足步行傘トカゲ | 2022-03-24 11:18:54 | 巴幣 3106 | 人氣 389


==========================

AZKi - 発光體ソーラーサイクル
AZKi - 發光體太陽周期 (註0)

◆作詞?作曲?編曲:MOSAIC.WAV
◆コーラス:み~こ
◆シンセサイザー?プログラミング:柏森進(MOSAIC.WAV)
◆MIX:柏森進(MOSAIC.WAV)
◆アニメーション:しまだ
◆歌:AZKi @AZKi_VDiVA

==========================


Wow wow...(発光體ソーラーサイクル)
Wow wow...(Brighten up your star!)
    Wow wow...(發光體太陽周期)
    Wow wow...(點亮你的那顆星!)
.
.
壊してなくなった壁は
いつかあったことも忘れて
壊すためのその拳は何を作るの
離れた星の住人がわけも知らず
またぶつかりあっている
ステージのバックライトは
背中に感じるだけじゃない
次に立つ誰かのために輝いている
今すぐ世界は変わらないけど
11年後の君に歌うよ
    崩毀消失的高牆
    總有一天連其存在也將被忘卻
    為了破壞而高舉的拳頭能創造點什麼嗎
    有點距離的星球住民毫無來由地 (註1)
    再次撞成一團 (註2)
    背後感受到的舞臺的後照燈 (註3)
    並不只是單純打光
    而是為了下個站上舞臺的人閃耀
    雖然沒辦法立刻改變世界
    但我會為11年後的你歌唱的喲 (註0)
.
.
今日も夜空はこんなに冷たいのに
この街の燈はいつも熱い
一人一人のストーリーがあふれているから
    明明今天的夜空也如此冰冷
    這座城市的燈火卻一如往常地火熱
    每個人各自的故事堆疊滿溢而出
.
.
飛び出せSay Hello! 屆け未來的Show Time!
自信持ってもっと激しく遊べMy sister
今もSay the Dream! 全部葉えていこう
夢見る力が地上を照らせば
誰かの好きがつながってSo Miracle
またいつか花開くよソーラーサイクル
    飛躍吧Say Hello! 直達未來的Show Time!
    有自信點玩得激烈點吧姊妹們
    今天也要Say the Dream! 來將他們全部實現吧
    只要用夢想之力照亮大地
    就能連結起他人的喜好  So Miracle(真是奇蹟)
    有朝一日定會再次開花結果的  太陽周期
.
.
Wow wow...(発光體ソーラーサイクル)
Wow wow...(Brighten up your star!)
    Wow wow...(發光體太陽周期)
    Wow wow...(點亮你的那顆星!)
.
.
ぼくら自分と世界の時間を混同しがちで
世界が大人になってると勘違いして
あるときループから放り出されて
変わり映えしない日々に戸惑う
    我們是如此容易將自己與世界的時間混為一談 (註4)
    誤以為世界正在長大成人
    某一天被拋離循環時 (註5)
    對於沒有"一天比一天更好"這回事感到困惑 (註6)
.
.
誰かの夢が連鎖してゆくのは
自由を縛る鎖じゃなくて
少しずつでもまだ見ぬ世界見えたらいいよね
    若有人的夢因此連鎖環環相扣
    那並不是束縛自由的鐵鍊
    即使一點點也好 若能看見未曾見過的世界就太好了呢
.
.
飛び出せSay Hello! 響け宇宙的Big Wave!
瞳輝かせた君が好きさMy sister
今もSay the Dream! いつも全身全霊
磁力線の向こう側目指して
一瞬の閃光が永遠になってSpark
この世界を変えてくよソーラーサイクル
    飛躍吧Say Hello! 響徹吧全宇宙性的大浪潮!
    最喜歡眼神閃閃發光的你了阿姊妹們
    今天也要Say the Dream! 一直都是全速前進
    目標朝向磁力線的彼端
    瞬間的閃光成為了永遠  Spark(快門閃光)
    要來改變這個世界了喲  太陽周期
.
.
懐かしいことが心地いいとき
新しいことは辛いこと
それでも新しい明日が見たい
    熟悉之事輕鬆自在的同時 (註7)
    也代表初遇之事辛苦艱難
    即使如此還是想看看嶄新的明天
.
.
☆(くりかえし)
☆(副歌重複)
.
.
ぼくらの今が君を動かして
またいつか花開くよソーラーサイクル
    我們的當下感動了你
    然後有朝一日定會再次開花結果的  太陽周期
.
.
Wow wow...(発光體ソーラーサイクル)
Wow wow...(Brighten up your star!)
Wow wow...(発光體ソーラーサイクル)
Wow wow...(Brighten up your star!)
    Wow wow...(發光體太陽周期)
    Wow wow...(點亮你的那顆星!)
    Wow wow...(發光體太陽周期)
    Wow wow...(點亮你的那顆星!)


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者小註解:

(註0) ソーラー(solar) : 太陽。

(註0) サイクル(cycle) : 循環。周期。

(註0) 太陽周期 : 指太陽磁場活動的循環,通常是每11年有一次大的活躍期。目前推測原因是每11年金星、地球和木星會剛好排成一排,導致行星對太陽的引力大幅增加。

(註1) 離れた(はなれた) : (離...)有點距離、一段距離。離開,差距。

(註2) ぶつかり合う(ぶつかりあう) : 衝突。相撞。

(註3) バックライト(backlight) : (舞臺)後照光。逆光照明。

(註4) 混同(こんどう) : 混為一談。

(註5) 放り出す(ほうりだす) : 拋出去,扔出去,甩出去。(中途)放棄。排除。

(註6) 代わり映え(かわりばえ) : 交換或變化之後變得比以前更好。

(註7) 心地いい(ここちいい) : 自在,舒適,愜意。


譯者碎碎念:

AZKi又有舊歌要做新MV啦! (舊版MV在此)
用膝蓋想就知道很香。

創作回應

更多創作