ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌愛ユキ】摂氏零度の好奇心【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-18 20:16:01 | 巴幣 0 | 人氣 307


作詞:イチ
作曲:イチ
編曲:イチ
PV:アルセチカ
唄:歌愛ユキ

中文翻譯:月勳


想像 正反対の憧憬
souzou     sei hantai no syoukei
想像 完全相反的憧憬

見つめてみれば
mitsume te mi re ba
要是試著注視的話

焦燥 狹すぎる世界
syousou     semasugi ru sekai
焦躁 過於狹窄的世界

何時もの何時ものディストピア
itsu mo no itsu mo no disutopia
無論何時無論何時都是反烏托邦


喧騒 亂反射
kensou     ran hansya
喧囂 漫反射

もうどうせ消えてしまえば
mo u do u se kese te shi ma e ba
要是會就這麼消失的話

情操 理解できない
jyousou     rikai de ki na i
情操 無法理解

水平不可侵のトリレンマ
suihei fukashin no torirenma
水平不可侵的三難選擇


曖昧な感情衝動
aimai na kanjyou syoudou
曖昧的感情衝動

時期尚早の
jiki syousou no
告訴我

愛 ひとつ
ai     hi to tsu
時期尚早的

教えてよ
oshie te yo
一份 愛吧


1足す1が2で在れる様に
ichi tasu ichi ga ni de are ru you ni
宛如1加1能等於2般

明日を生きて明日をなぞって
asu wo iki te asu wo na zotte
活在明天當中 描摹明天

何時か何時かは終わりを迎えて
itsu ka itsu ka wa owari wo mukae te
總有一天總有一天將會迎來完結

忘れられる世界
wasure ra re ru sekai
被遺忘的世界


生まれた意味を外連に求めて
umare ta imi wo keren ni motome te
誇張地追求誕生的意義

鏡は無礙に花弁を纏って
kagami wa muge ni hana bira wo matotte
鏡子暢通無阻地纏繞著花瓣

凍てつく心 溢れて溢れて
ite tsu ku kokoro     afure te afure te
凍結的內心 滿溢而出滿溢而出

疎ら斑ら世界
mabara madara sekai
稀疏斑駁世界


寄る辺無く避けていた獨りの夜に
yorube naku sake te i ta hitori no yoru ni
在無依無靠地避開的獨自夜晚裡

蠢いて消えない痛みと苦しみ
todoroite kie na i itami to kurushi mi
蠢蠢欲動且不會消失的疼痛與痛苦

脳裏を巡り巡る錘と願い
nouri wo meguri meguru omori to negai
在腦袋裡到處繞來繞去的砝碼與願望

出口を探しても逃げ出せずに
deguchi wo sagashi te mo nige dase zu ni
即使尋找出口也無法逃出去


相対な 情狀酌量
aitai na     jyoujyou syakuryou
相對的 酌量情形

意気揚々と
iki youyou to
得意洋洋地

ありきたり
a ri ki ta ri
普通常見的

それだけの
so re da ke no
這些事物


誰も 誰も 誰も
dare mo     dare mo     dare mo
任何人都 任何人都 任何人都

悪くないと
waruku na i to
沒有錯

気付く事無く 嘆いた
kizuku koto naku     nageita
並沒有注意到 而嘆息著

遙か 遙か 遙か 空の彼方
haruka     haruka     haruka     sora no kanata
遙遠的 遙遠的 遙遠的 天空彼方

呑気に笑えたネクロ
nonki ni warae ta nekuro
漫不經心地笑出來的屍體愛好者

息を 息を 息を
iki wo     iki wo     iki wo
要是深深地吸入

深く吸えば
fukaku sue ba
氣息 氣息 氣息的話

痛む事無く 乾いた
itamu koto naku     kawaita
便不會感到疼痛地 乾枯殆盡

生きて 生きて 生きて
iki te     iki te     iki te
活下去 活下去 活下去

生きていれば
iki te i re ba
要是活下去的話

何時かは笑えるのだろう
itsu ka wa warae ru no da ro u
總有一天便能露出微笑了對吧


1足す1が2で在れる様に
ichi tasu ichi ga ni de are ru you ni
宛如1加1能等於2般

諦め生きて光を辿って
akirame iki te hikari wo tadotte
放棄 活著 追尋光芒

何時も 何時もの終わりを迎えて
itsu mo     itsu mo no owari wo mukae te
無論何時 無論何時都迎來了完結

忘れられる世界
wasure ra re ru sekai
被遺忘的世界


重ねた日々を夢幻に喩えて
kasane ta hibi wo mugen ni tatoe te
將交疊的日子喻為夢幻

鏡は既に破片を散らして
kagami wa sude hahen wo chirashi te
鏡子早已經化作碎片四散

凍てつく華は次第に枝垂れて
ite tsu ku hana wa shidai ni shidare te
凍結之華慢慢地垂下樹枝

疎ら斑ら世界
mabara madara sekai
稀疏斑駁世界


忘れられた世界
wasure ra re ta sekai
被遺忘的世界

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作