作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
PV:キクチミロ&たま?omu(雙版本)
唄:初音ミク?鏡音リン?鏡音レン?巡音ルカ?MEIKO?KAITO&ワンダーランズ×ショウタイム?MEIKO?KAITO(雙版本)
中文翻譯:月勳
廻る街角 行き交う人々
mawaru machi kado iki kau hitobito
轉(zhuǎn)動(dòng)的街角 來來回回的人們
ひとりにひとつ かけがえのない story
hi to ri ni hi to tsu ka ke ga e no na i STORY
一個(gè)一篇 無可替代的story(故事)
きっと私もそんな風(fēng)になりたかった
kitto watashi mo so n na fuu ni na ri ta katta
我一定也想要這種樣子
黃金の月 寄り添う星も 朝露に濡れた花も
kogane no tsuki yori sou machi de asa tsuyu ni nure ta hana mo
黃金月亮 依偎的星星也好 因?yàn)槌抖睗竦幕ǘ湟埠?/div>
屆かないと 臆病な心に鍵をかけた
todokana i to okubyou na kokoro ni kagi wo ka ke ta
傳達(dá)不到呢 將膽怯的內(nèi)心上鎖
俯く涙 落ちて弾けた小さな虹
utsumuku namida ochi te hajike ta chiisana niji
垂頭喪氣的淚水 落下彈跳的小小彩虹
映したクラウン
utsushi ta kuraun
將映照而出的王冠
拾い上げる手 ひとりじゃなかった
hiroi age ru te hi to ri jya na katta
撿起的手 並不是獨(dú)自一人
隣で歌う聲 怖がりな背中を押して
tonari de utau koe kowagari na senaka wo oshi te
在身旁歌唱的聲音 推擠著膽小的背
閉じ込めたはずの心に
toji kome ta ha zu no kokoro ni
因?yàn)榻o予了本應(yīng)該緊閉起來的內(nèi)心
翼宿す魔法をくれたから
tsubasa yadosu mahou wo ku re ta ka ra
寄宿翅膀的魔法
獨(dú)りきりでは気付けなかった
hitori ki ri de wa kizuke na katta
要是獨(dú)自一人的話可無法注意到
瞳の奧の本當(dāng)の私が
hitori no oku no hontou no watashi ga
雙瞳深處真實(shí)的我
今 歌いたいと
ima utai ta i to
此刻 想要歌唱
急かすように聲を上げた
sekasu yo u ni koe wo age ta
宛如催促般提高了聲量
ひとりの笑顔がみんなの笑顔に
hi to ri no egao ga mi n na no egao ni
一個(gè)人的笑容將大家的笑容
繋がってくセカイ
tsunagatte ku sekai
連繫起來的世界
だからほらね一番最初は
da ka ra ho ra ne ichiban saisyo wa
所以你瞧最一開始是
キミの笑顔から
kimi no egao ka ra
從你的笑容開始的
落ちて弾けた虹
ochi te hajike ta niji
落下彈跳的小小彩虹
集めて大きくなったら
atsume te ooki ku natta ra
要是收集起來便變得巨大的話
空を見上げた誰かに
sora wo miage ta dare ka ni
是否能將想法傳達(dá)給
想いは屆くのかな
omoi wa todoku no ka na
仰望天空的某人呢
みんなで紡いだ夢(mèng) 小さな一歩だとしても
mi n na de tsumuida yume chiisana ippo da to shi te mo
大家一起紡織而出的夢(mèng)想 即使這只是微不足道的一步
いつか世界を照らすこと
i tsu ka sekai wo terasu ko to
總有一天也會(huì)照亮世界
信じているからもう恐れない
shinji te i ru ka ra mo u osore na i
我如此深信不疑所以已經(jīng)不再恐懼
隣で踴る stories
tonari de odoru STORIES
在身旁起舞的stories(故事)
昨日までの私を変えて
kinou ma de no watashi wo kae te
改變昨日之前的我吧
めくるページの先で今
me ku ru pe-ji no saki de ima
此刻在翻開的頁(yè)面前方
眩い夢(mèng)の続きがはじまる
mabayui yume no tsuzuki ga ha ji ma ru
耀眼的夢(mèng)想後續(xù)即將開始
いつか見た憧れと違ったとしても
i tsu ka mita akogare to chigatta to shi te mo
即使與某一天看見的憧憬不同
みんながすくい上げてくれたこの私で
mi n na ga su ku i age te ku re ta ko no watashi de
就由大家一起扶植而上的我
その腳で
so no ashi de
用這雙腳
歩き出す story
aruki dasu STORY
開始邁出腳步的 story(故事)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。