ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】平井 大 - もしも、僕がいなくても。

龘龍 | 2022-02-06 22:20:06 | 巴幣 1526 | 人氣 2421


作詞:EIGO(ONEly Inc.)、Dai Hirai
作曲:Dai Hirai

まだ見ぬ君へ。
mada minu kimi e.
給還看不到的你。
-
こんな詩を贈るよ
konna uta wo okuru yo
送你這一首詩吧
いつか、どこかで、屆くと願って
itsuka, dokoka de, todoku to negatte
希望有一天,在某處,能傳達給你
ちゃんと元気にみんな育っていますか?
chanto genki ni minna sodatte imasu ka?
大家都有健健康康的長大吧?
ママは変わらず口うるさいですか?
mama wa kawarazu kuchi urusai desu ka?
媽媽還是一樣很囉唆嗎?
-
ずっと夢見てたんだ
Zutto yume mite tanda
我一直夢到
君と繋がれる日を
kimi to tsunagareru hi wo
能與你連結(jié)的那一天
雨の日も、風(fēng)の日も
ame no hi mo, kaze no hi mo
不管是在下雨的日子,還是颳風(fēng)的日子
-
もしも今そこに僕がいないとしても
moshimo ima soko ni boku ga inai to shitemo
就算現(xiàn)在我已經(jīng)不在你身旁了
悔やむ理由なんて一つもないよ
kuyamu riyu- nante hitotsu mo nai yo
也完全沒有需要後悔的喔
こうやって君を授かり、こんな風(fēng)に想いを馳せれる
ko yatte kimi wo sazukari, konna fu- niomoi wo hasereru
我是這樣得到了你,也是這樣讓我能想著你
世界一幸せな「今日」に僕は生きてる。
sekai ichi shiawase na “kyou” ni boku wa ikiteru.
現(xiàn)在我活在 全世界上最幸福的「今天」。
-
いつか、君にも家族が出來るのかな?
Itsuka, kimi ni mo kazoku ga dekiru no kana?
總有一天,你也會創(chuàng)造一個家庭吧?
もしかしたら、もう出來てたりして
moshika shitara, mo dekite tari shite
說不定可能已經(jīng)有了
僕らと違って偏食じゃないって願うよ
bokura to chigatte henshoku janai tte negauyo
希望你不要和我們一樣是個挑食的人喔
一緒に暮らす人が大変だからね
issho ni kurasu hito ga taihen dakara ne
要不然跟你一起生活的人會很辛苦啊
-
優(yōu)しさはそこにあるかい?
yasashisa wa soko ni aru kai?
你們那邊有沒有過著和諧的生活呢?
出し惜しみはしていないかい?
dashi oshimi wa shite inai kai?
你有沒有過於慷慨呢?
口うるさい事は…ママに任せておくね。
kuchi urusai koto wa… mama ni makasete okune.
嘮叨的工作…就交給媽媽好了。
-
もしも今そこに僕がいたとしたら
moshimo ima soko ni boku ga ita to shitara
如果我現(xiàn)在在你身旁的話
きっと甘やかしすぎて怒られてるんだろな
kitto amayakashi sugite okorareterun darona
一定會因為太寵你被罵吧
この想いは時を越えて溫もりは永遠を選んで
kono omoi wa toki wo koete nukumori wa towa wo erande
我這份思念會超越時間 這份溫度會選擇永遠
カタチはなくとも
katachi wa naku tomo
就算沒有實體
-
愛する人と戀をして
aisuru hito to koi wo shite
去和你愛的人相戀
家族になって
kazoku ni natte
然後組成一個家庭吧
そしてこんな風(fēng)に
soshite konna fu- ni
而我就像這樣
君と繋がれた
kimi to tsunagareta
與你產(chǎn)生連結(jié)
-
もしも今そこに僕がいないとしても
moshimo ima soko ni boku ga inai to shitemo
就算現(xiàn)在我已經(jīng)不在你身旁了
悲しむ理由なんて一つもないよ
kanashimu riyu- nante hitotsu mo nai yo
你也完全沒有需要難過的喔
こうやって君を授かり、こんな風(fēng)に想いを馳せれる
ko yatte kimi wo sazukari, konna fu- niomoi wo hasereru
我是這樣得到了你,也是這樣讓我能想著你
世界一幸せな「過去」に僕は生きてる。
sekai ichi shiawase na “kako” ni boku wa ikiteru
現(xiàn)在我活在 全世界上最幸福的「過去」


MV畫家 鉄拳的留言】
我沒有生小孩,所以並沒有過這種掛念小孩的經(jīng)驗,這樣的主題的手翻漫畫我是第一次畫。
想像著將要出生的小孩以及想著要傳遞給他的話語,光是這樣想就很幸福了啊。
即使生活在不同時間還是能互相連結(jié)。
家長用想像的就會感到幸福,而接收到心意的小孩一定也能感受的到這份溫度。就算沒有實體。

平井大先生溫柔的歌聲能輕易的進入心中,這是我第一次親身體會到,也認(rèn)為這是首比其他事物都還要溫暖的
在平井大先生的歌中,我用信的形象畫了這本手翻風(fēng)格的漫畫。要將心中的想法跟想像畫出來真的非常的困難,但我想應(yīng)該有成為不錯的手翻漫畫。
平井 大的留言】
決定做做看像繪本一樣的歌,發(fā)表"小さな丘の木の下で"這首歌已經(jīng)是去年的事情了。
我試過各種方法看能不能用一首溫暖的歌表現(xiàn)出「在最幸福的時刻失去喜愛的人」這樣的悲劇。
「只要和喜愛的人一起生活,離別的日子就一定會到來。」
我想要做這樣的歌是因為,我希望對於這件事大家不是只感到哀傷,還要把過去充滿溫暖的愛的記憶刻在心底,而且我也強烈的希望自己能成為能這樣做的人。
透過那首歌以及社群媒體,我收到了很多「那些悲傷的淚水已經(jīng)變成愛了。」等等,許多讓我非常開心的訊息。
於是我想著如果用更親近於人的題材,以我身旁的人作為故事做出溫暖的歌傳遞給大家是不是就能陪伴在大家身旁,得到的解答就是過去在和伙伴吵架時無意間看到的,鉄拳先生的手翻漫畫。
是部猛烈動搖著我的心,又陪伴在我身旁,給了我重新審視每天生活的契機的作品。
要是能請他幫我畫MV的話…。
我將這個想法放在心中,並開始製作以戀愛和結(jié)婚,以及小孩的故事,這種大家都能有所共鳴的題材的歌。
我對自己時而虛構(gòu),時而現(xiàn)實的表達方式感到一些擔(dān)心,但邊想像著手翻漫畫的世界邊創(chuàng)作歌曲的過程很有意義而且很快樂。
將完成的歌曲交給鉄拳先生,得知他能幫我畫的好消息後數(shù)個月,手翻漫畫終於在幾天前完成了。
雖然最近我的淚腺真的越來越脆弱,但像那樣放生哭泣到底是睽違多久了呢。
感受到畫面一張一張的手作感所製造出的那份溫暖讓畫面更加的優(yōu)美,也更加刺激了淚腺。
如果說"小さな丘の木の下で"是首像繪本般的歌的話,這次可以說是像一封信般的歌吧。
能收下我與鉄拳先生所寄,充滿著愛的信是我們的光榮。
塞進了約1200張溫暖與人生的無常,無論你何時看到,愛的淚水一定都停不下來。
翻譯完這首歌跟兩段留言的當(dāng)下,我感覺整個人彷彿還在受到這首歌的震撼下。
聽完歌的當(dāng)下真的好想說一大堆話,歌詞中爸爸光是想著他的孩子之後的樣子就能感到無比幸福,明明已經(jīng)知道自己沒辦法親眼看到這幅景象,卻還是用如此陽光且溫暖的話語給未來的小孩。MV在「如果我現(xiàn)在在你身旁的話/一定會因為太寵你被罵吧」的地方,爸爸跟兒子在同一個時間出現(xiàn),但這只是一個想像而已,之後兒子看著爸爸的照片,再換到爸爸時間線的那一段真的很打動我的心。非常推薦大家去看MV,感受一下那份藏在平井 大的歌聲和鉄拳的漫畫中的溫暖。

希望大家喜歡這首歌。
我是龘龍,我們下次再見。

創(chuàng)作回應(yīng)

邊看MV邊聽,眼淚實在止不住阿,很喜歡這首歌,謝謝你的翻譯。
2022-10-30 22:56:28

更多創(chuàng)作