ETH官方钱包

前往
大廳
主題

プロセカForward 歌詞翻譯(中、日)

Midlight | 2022-01-24 00:40:58 | 巴幣 102 | 人氣 1712


ねぇ今日もすれ違い 焦っては躓いてばっか
今天也擦身交錯,心急浮躁地一昧衝出而後摔跤

大丈夫 信じてよ 本番はこれからなんだから
沒問題的,我相信你
因為真正的好戲現在才拉開序幕

がむしゃらに急いでも 簡単に行くはずも無いし
正因不顧前後地急奔應該也無法輕易前行

大切なことは今 手を取って進むこと
重要的是,如今牽起手一起前進吧

同じ夢を見ていることを忘れないで(どんなときも)
毋忘我們夢見了同個景色(無論何時)

不安も焦りも乗り越えて「僕らだけ」を歌うよ
跨越不安與焦躁,唱出只屬於我們的風采

描こう未來 摑もう夢 僕ら心合わせれば
描繪未來,緊握夢想吧
只要我們齊心相應的話

いつまでも どこまでも 進んで行ける
(これから)
不論何時何地,都能夠跨步前行
(從今以後)

輝くストーリー 色鮮やかに歌う聲を重ねて
綻放光采的故事,將歌聲絕妙煥發地重合

夢を葉えよう keep going forward!
觸及夢想吧 keeping forward!

ねぇいつか話してた挫けそうになった思い出
受挫負傷時就回想起來

今はもう一人じゃない 支え合う仲間がいるから
現在早已不是孤身一人,因為互相扶持的同伴就在身邊

息を吸って前を向いて力強く走り出した
深呼吸,將邁向前方的力量全力踏步奔出

いつの間にか気付いてみれば夢はすぐそこ
總有一天注意到的話便會看見,夢想已經近在咫尺

違う過去歩いてきたこと忘れないよ
(一人ひとり)
別忘記過去犯錯走過的路
(各人各自)
弱さも孤獨も分け合って「僕らだけ」を奏でよう
弱小也好,孤獨也罷
全部共同承擔,奏出我們的本色吧

回るセカイ 近づく夢 僕らが手を取り合えば
原轉迴繞的世界 愈趨靠近的夢想 攜手共進的話

いつまでも どこまでも 進んで行ける
(これから)
無論何時何地,都能邁步前行
(從今以後)

止まないミュージック 色鮮やかに踴る影を重ねて
無法抑止的樂音,光姿煥發地將舞動的身影契合重疊吧

夢は葉うよ keep going forward!
達成夢想吧 keep going forward!

日文新手,有錯歡迎提出,若需使用請告知作者

創作回應

相關創作

更多創作