作詞:宮田’レフティ’リョウ?天月
作曲:宮田’レフテ?!辚绁?
編曲:宮田’レフティ’リョウ
PV:hmng?ナス子?春野ゆう?柴尾?Kafka?株式會社XYOU
唄:天月-あまつき-
中文翻譯:月勳
ああ、これはまさに戀煩い
a a, ko re wa ma sa ni koi wazurai
啊啊、這簡直就是相思病
剎那げに揺れるボクはMayfly
setsuna ge ni yure ru boku wa MAYFLY
剎那間動搖的我是Mayfly(蜉蝣)
君はきっと気づいてない
kimi wa kitto ki zu i te na i
你一定沒有注意到
それは幸か不幸かな…?
so re wa kou ka fukou ka na...?
那是幸運還是不幸呢…?
冬の渡り廊下で 夕焼けのホームで
fuyu no watari rouka de yuu yake no ho-mu de
在冬天的走廊裡 在晚霞的月臺中
もうね、All day, your image
mo u ne, ALL DAY, YOUR IMAGE
已經呢、All day, your image(一整天,都在尋找著)
探してしまうの
sagashi te shi ma u no
你的身影
でも聲もかけられない
de mo koe mo ka ke ra re na i
但是卻沒有辦法搭話
觸れられない距離がつらぃ
fure ra re na i kyori ga tsu rai
無法碰觸的距離令人感到難受
One day, 立ち読み雑誌で見つけた
ONE DAY, tachi yomi zasshi de mitsuke ta
One day,(某一天,)站著讀雜誌時找到了
戀のおまじない
koi no o ma ji na i
戀愛的咒語
ありふれてるRumor、だけど信じてみたい
a ri fu re te ru RUMOR, da ke do shinji te mi ta i
滿溢而出的Rumor(傳聞)、但是想要試著相信
願いを葉えてよ
negai wo kanae te yo
實現願望吧
でたらめな Charm of Love
de ta ra me na CHARM OF LOVE
不著邊際的 Charm of Love(愛情的魅力)
(Let's keep it up!)
(讓我們保持下去?。?/div>
All right
好吧
ささやかなきっかけで世界は変わる
sa sa ya ka na kikka ke de sekai wa kawaru
世界將以微不足道的契機改變
そうでしょ?(Oh yes!!)
so u de syo? (OH YES!!)
對吧?(Oh yes!!)
駆けだしたココロ止まらない
kake da shi ta kokoro tomarana i
開始奔跑起來的內心無法停止
だから (もうちょっと)
da ka ra (mo u cyotto)
所以啊?。ㄔ偕晕ⅲ?/div>
もうちょっと、 ボクに勇気をちょうだい!
mo u cyotto, boku ni yuuki wo cyou da i!
再稍微、給我一點勇氣吧!
(I want to eat you up!)
(我想要把你吃掉?。?/div>
意気地がない 理不盡なMind
ikuji ga na i rifujin na MIND
沒有志氣 不合理的Mind(心智)
自分次第でチャンスなんていくらでも生まれるって
jibun shidai de cyansu na n te i ku ra de mo umare rutte
「根據自己的情況就會有多少機會誕生」什麼的
分かってるけど何故素直になれないんだろ
wakatte ru ke do naze sunao ni na re na i n da ro
雖然心知肚明 但為何無法變得坦率呢
もう 素っ気ない態度(やばいよ…) uh
mo u sokke na i taido (ya ba i yo...) UH
已經 擺出了冷淡的態度(好糟糕啊…) uh
Tuesday,
星期二,
バイトのシフトも把握しちゃってるストーカー…?
baito no shifuto mo haaku shi cyatte ru suto-ka-...?
連打工的班表也掌握住的跟蹤狂…?
No!!
不!!
偶然を裝って話しかけたい!
guuzen wo yosotte hanashi ka ke ta i!
想要假裝偶然並向你搭話!
願いを葉えてよ
negai wo kanae te yo
實現願望吧
でたらめな Charm of Love
de ta ra me na CHRAM OF LOVE
不著邊際的 Charm of Love(愛情的魅力)
(Let's keep it up!)
(讓我們保持下去!)
All right 君が振り向いてくれるのならば
ALL RIGHT kimi ga furi muite ku re ru no na ra ba
All right(好吧) 要是你願意回過頭的話
藁にもすがりたいよ??!
wara ni mo su ga ri ta i yo!!
我也想要抓住救命稻草?。。?/div>
運命の神様なんて知らない 月火水木金が全部君曜日
unmei no kami sama na n te shirana i getsu ka do moku kin ga zenbu kimi youbi
不知道命運的神明大人之類的事物 一二三四五全部都是禮拜你
どんなラブソングよりも 君の聲を聴かせて欲しい!
do n na rabu songu yo ri mo kimi no koe wo kikase te hoshi i!
比起任何的情歌 我更希望你讓我聽聽你的聲音!
願いを葉えてよ でたらめな Charm of Love (Let's keep it up!)
negai wo kanae te yo de ta ra me na CHARM OF LOVE (LET'S KEEP IT UP!)
實現願望吧 不著邊際的 Charm of Love(愛情的魅力) (讓我們保持下去?。?/div>
All right ささやかなきっかけで世界は変わる そうでしょ?(Oh yes!!)
ALL RIGHT sa sa ya ka na kikka ke de sekai wa kawaru so u de syo? (OH YES!!)
All right(好吧) 世界將以微不足道的契機改變 對吧?(Oh yes!!)
駆けだしたココロ止まらない だから?。à猡Δ沥绀盲龋?/div>
kake da shi ta kokoro tomarana i da ka ra (mo u cyotto)
開始奔跑起來的內心無法停止 所以 (再稍微)
ありのままで go on
a ri no ma ma de GO ON
隨心所欲地 go on(繼續)
もうちょっと、 ボクに勇気をちょうだい!
mo u cyotto, boku ni yuuki wo cyou da i!
再稍微、給我一點勇氣吧!
(I want to eat you up!)
(我想要把你吃掉?。?/div>
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。