★
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
PV:八三?OTOIRO?DMYM?ぬヴェントス?No.734?Iori Majima
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
サラマンダー ホットが良くない?やっぱ大問題?
saramanda- hotto ga yoku na i? yappa dai mondai?
沙羅曼達 火燙不好嗎?果然是大問題?
ねえ“だって”は良くなくない? “もっと”が聞きたい
ne e "datte" wa yoku na ku na i? "motto" ga kiki ta i
吶“因為”不是很好嗎? 我想聽見“更多”
頭の中は最高更新中
atama no naka wa saikou koushin cyuu
腦袋裡在最棒更新中
いっぱいほしい クセになるなんてずるいじゃない?
ippai ho shi i kuse ni na ru na n te zu ru i jya na i?
我渴望著許多 「會成為習慣」什麼的不是很狡猾嗎?
知ってたんなら 先に伝えといてほしいかな ねえ?
shitte ta n na ra saki ni tsutae to i te ho shi i ka na ne e?
如果你知道的話 我希望你先來告知我啊 吶?
もう降參です ハマっちゃって
mo u kousan de su hamaccyatte
我已經投降了 沉迷其中
きみなしじゃだめだめになっちゃって
ki mi na shi jya da me da me ni naccyatte
如果我沒有你的話可是不行不行啊
リピっちゃいたい ピリッちゃいたい
ripiccya i ta i piriccya i ta i
我想吃得更多 想要吃得辛辣
おかわりできるかな もう1回
o ka wa ri de ki ru ka na mo u ikkai
我是否能再來一碗呢 再1次
サラマンダー ホットが良くない?やっぱ大問題?
saramanda- hotto ga yoku na i? yappa dai mondai?
沙羅曼達 火燙不好嗎?果然是大問題?
ねえ“だって”は良くなくない? “もっと”が聞きたい
ne e "datte" wa yoku na ku na i? "motto" ga kiki ta i
吶“因為”不是很好嗎? 我想聽見“更多”
頭の中は最高更新中
atama no naka wa saikou koushin cyuu
腦袋裡在最棒更新中
やめられないのよ やめたくないのよ
ya me ra re na i no yo ya me ta ku na i no yo
我無法停下來啊 不想停手啊
ちゃんとふーして火傷したくないなら
cyan to fu- shi te yakedo shi ta ku na i na ra
如果不想燒傷的話 得要好好地吹一吹呢
いっぱいほしい 涎とかばっちり止まらない
ippai ho shi i yodare to ka bacchi ri tomarana i
我渴望著許多 口水之類的無法順利地停止流淌
何回でも メラメラになって仕上がりたい
nan kai de mo mera mera ni natte shiagari ta i
不管幾次 我都想熊熊燃燒
生き急いじゃって あっちっち
iki isoijyatte acchicchi
只要著急活著的話 便會十分滾燙
ちょい貓舌だからめんどくさい
cyo i neko jita da ka ra me n do ku sa i
因為我有一點怕燙所以很麻煩啊
リピっちゃいたい ピリッちゃいたい
ripiccya i ta i bipiccya i ta i
我想吃得更多 想要吃得辛辣
おかわりできるかな もう1回
o ka wa ri de ki ru ka na mo u ikkai
我是否能再來一碗呢 再1次
真っ赤に燃えてみたい
makka ni moe te mi ta i
我想赤紅地燃燒起來
サラマンダー ホットが良くない?やっぱ大問題?
saramanda- hotto ga yoku na i? yappa dai mondai?
沙羅曼達 火燙不好嗎?果然是大問題?
ねえ“だって”は良くなくない? “もっと”が聞きたい
ne e "datte" wa yoku na ku na i? "motto" ga kiki ta i
吶“因為”不是很好嗎? 我想聽見“更多”
頭の中はどうだい?
atama no naka wa do u da i?
你的腦袋裡怎麼樣?
サラマンダー とっくにだめじゃん やっぱ絶好調?
saramanda- tokku ni da me jyan yappa zekkoucyou?
沙羅曼達 果然已經不行了嘛 果然狀態絕佳?
ねえ正直なくなくない?本音が聞きたい
ne e syoujiki na ku na ku na i? honne ga kiki ta i
吶 不夠老實?我想聽聽你的真心話
頭の中は最高更新中
atama no naka wa saikou kokushin cyuu
腦袋裡在最棒更新中
やめられないのよ やめたくないのよ
ya me ra re na i no yo ya me ta ku na i no yo
我無法停下來啊 不想停手啊
ちゃんとふーして火傷したくないなら
cyan to fu- shi te yakedo shi ta ku na i na ra
如果不想燒傷的話 得要好好地吹一吹呢
抜け出したいけど 抜け出せないのよ
nuke dashi ta i ke do nuke dase na i no yo
雖然我想脫身而出 但卻無法逃脫出來呢
ちゃんとふーして火傷したくないなら
cyan to fu- shi te yakedo shi ta ku na i na ra
如果不想燒傷的話 得要好好地吹一吹呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
1/14 修正一處
2023825 修正多處