作詞:baker
作曲:baker
編曲:baker
唄:初音ミク
中文翻譯:Alice
いつまでも 遠(yuǎn)い過(guò)去でも
i tsu ma de mo tooi kako de mo
無(wú)論何時(shí) 即便那遙遠(yuǎn)過(guò)去
君がいて 僕がいて
kimi ga i te boku ga i te
有你存在 有我存在
道の果て 見(jiàn)えない不安も
michi no hate mie na i fuan mo
看不清道路盡頭的不安也
小さな聲 押し殺して
chiisana koe oshi koroshi te
將微弱聲音 扼殺了
冷たい空気も 止まない雨も
tsumetai kuuki mo yamanai ame mo
無(wú)論是寒冷空氣 或是不停歇的雨
重い心も 言葉も
omoi kokoro mo kotoba mo
無(wú)論是沉重心情 或是話語(yǔ)
光が差し込んで 歩き出せるのは
hikari ga sashi konde aruki dase ru no wa
光線射入 得以邁步而出
いつだろう
i tsu da ro u
會(huì)是什麼時(shí)候
色褪せたこの色も 君に伝えたい
iro ase ta ko no iro mo kimi ni tsutae ta i
褪去的這個(gè)顏色 也想傳達(dá)給你
何の意味もないけれど
nan no imi mo na i ke re do
儘管毫無(wú)意義
夜明けは來(lái)ないよと 聞こえない振りして
yoake wa konai yo to kikoe na i furi shi te
「黎明是不會(huì)來(lái)的」 假裝沒(méi)有聽(tīng)到
いつの日にか 笑っていられるかな
i tsu no hi ni ka waratte i ra re ru ka na
要到何時(shí) 才能微笑以對(duì)呢
騒ぎ出す 微かな予感を
sawagi dasu kasuka na yokan wo
微小預(yù)感 開(kāi)始喧鬧
溢れ出す 期待を
afure dasu kitai wo
期待 滿溢而出
少しずつ 探し続けても
sukoshi zu tsu sagashi tsuzuke te mo
雖然只是步步探尋
虛しいだけ いらない
munashi i da ke i ra na i
只有空虛 我不需要
つまらない一日が終わり
tsu ma ra na i ichinichi ga owari
無(wú)聊的一天迎來(lái)結(jié)束
長(zhǎng)い夜は恐くて
nagai yoru wa kowaku te
害怕著漫漫長(zhǎng)夜
また朝が來(lái)るけど 何も見(jiàn)えないのは
ma ta asa ga kuru ke do nani mo mie na i no wa
早晨將再度來(lái)臨 卻什麼也看不見(jiàn)
何故だろう
naze da ro u
到底是為什麼呢
何一つ変わらない 待ち続けてても
nani hitotsu kawarana i machi tsuzuke te te mo
什麼也沒(méi)有改變 只是在此繼續(xù)等待
誰(shuí)も救われないけれど
dare mo sukuware na i ke re do
是誰(shuí)也救不了的
希望なんてなくても 僕は生きてくから
kibou na n te na ku te mo boku wa iki te ku ka ra
但就算失去希望 我也會(huì)活下去
そんな強(qiáng)がり 虛しく響いていた
so n na tsuyogari munashi ku hibiite i ta
這樣的逞強(qiáng) 空虛迴盪著
呼吸さえ 覚束ず
kokyuu sa e obotsukazu
連呼吸都 毫無(wú)把握
全て僕のせいだけど
subete boku no se i da ke do
雖然全是因?yàn)樽约?/div>
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
kiki ta i oto ga a ru yo shiri ta i koto mo a ru yo
有想聽(tīng)見(jiàn)的聲音啊 也有想了解的事情啊
前だけ見(jiàn)つめているよ
mae da ke mitsume te i ru yo
我只會(huì)注視前方的
色褪せたこの色も 君に伝えたい
iro ase ta ko no iro mo kimi ni tsutae ta i
褪去的這個(gè)顏色 也想傳達(dá)給你
何の意味もないけれど
nan no imi mo na i ke re do
儘管毫無(wú)意義
夜明けは來(lái)ないよと 聞こえない振りして
yoake wa konai yo to kikoe na i furi shi te
「黎明是不會(huì)來(lái)的」 假裝沒(méi)有聽(tīng)到
いつの日にか 笑っていられるかな
i tsu no hi ni ka waratte i ra re ru ka na
要到何時(shí) 才能微笑以對(duì)呢