ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】マドロミ (微睡)【天音かなた/常闇トワ】

Fir | 2021-10-16 15:27:37 | 巴幣 304 | 人氣 1160


歌曲來源:【MV】マドロミ / 天音かなた?常闇トワ【ディープインサニティ アサイラム ゲーム主題歌】
出演者:天音彼方/常暗永遠
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
【Deep Insanity ASYLUM 主題曲】

e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku

微睡 醒めずに溺れゆく
淺眠 沒有甦醒這般沉睡其中

探す 捜す 索す 朔す 入口
探查 搜尋 摸索 撲朔迷離的入口

泥濘 掬えば手に溶けて
泥濘 掬起的話便於手心消融

記憶 疼く 続く 狂う 苦痛
記憶 疼痛 延續(xù) 令人瘋狂的痛苦

舊古 刻されそのままの
古昔 被銘刻著如此殘留下來

赤い 朱い 緋い 赫い 疵痕
赤紅 朱紅 緋紅 赫赤猩紅的疵痕

泡沫 醒めずに消えてゆく
泡沫 沒有甦醒這般消散而去

私 わたし ワタシ ここに いた
我 自我 自己 曾經(jīng)存在於這裡

瞼の向こうから見つめ返す 瞳
從眼瞼的那方回眸凝望的 那雙眼瞳

鏡の向こうでは狂える天使が舞う
在鏡子的彼端是狂亂舞動著的天使

墮ちて墮ちてゆけ
墮落著沉淪下去

願えば失うと知りながら それでも
明知道祈求的話便會失去 儘管如此

深くただ深く求めて沈め
深切地僅僅深切地渴望沉溺

墮ちて墮ちてゆけ
墮落著沉淪下去

ひときれの光さえ捨てたらそれでいい
假使連一線曙光也捨棄掉也沒關(guān)係

逆さ回る時計 導く果てで
逆向回轉(zhuǎn)的時鐘 所引導的盡頭

出會うのは神か悪魔か
遇見的會是神明還是惡魔呢

星屑 奈落の地の底で
星屑 在地獄的深處中

咲かす 割かす 裂かす 錯かす 花束
綻開 割開 裂開 交錯分開的花束

微睡 醒めずに溺れゆく
淺眠 沒有甦醒這般沉睡其中

逃げたい 生きたい 消えたい 出口はない
想逃跑 想生存 想消失 可是找不到出口

fa ve te fu
e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to
hu se fu ye se nu so

fa ve te fu
e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to
la ci ta wa ku

この世界に神様
這個世界的神明

あまりにも多いなら
若然多得不勝枚舉

どこかに捨てればいい
隨便找個地方丟棄即可

見えない月の裏
像是無法窺見的月亮暗面

瞼の向こうから見つめ返す 瞳
從眼瞼的那方回眸凝望的 那雙眼瞳

鏡の向こうでは狂える私と會う
在鏡子的彼端與喪失理智的我相會

墮ちて墮ちてゆけ
墮落著沉淪下去

願えば失うと知りながら それでも
明知道祈求的話便會失去 儘管如此

深くただ深く求めて沈め
深切地僅僅深切地渴望沉溺

墮ちて墮ちてゆけ
墮落著沉淪下去

ひときれの光さえ捨てたらそれでいい
假使連一線曙光也捨棄掉也沒關(guān)係

逆さ回る時計 導く果てで
逆向回轉(zhuǎn)的時鐘 所引導的盡頭

出會うのは神か悪魔か
遇見的會是神明還是惡魔呢

e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創(chuàng)作回應(yīng)

晴羊
感謝翻譯
2021-10-30 20:39:05
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作