作詞:林萌々子
作曲:林萌々子
Guitar:林萌々子
Bass:ぴか
Drums:美咲
唄:林萌々子
中文翻譯:月勳
夢(mèng)はもう見(jiàn)ないのかい?
yume wa mo u minai no ka i?
你已經(jīng)不做夢(mèng)了嗎?
明日が怖いのかい?
ashita ga kowai no ka i?
害怕起明天了嗎?
諦めはついたかい?
akirame wa tsu i ta ka i?
已經(jīng)想開(kāi)了嗎?
馬鹿みたいに空が綺麗だぜ
baka mi ta i ni sora ga kirei ga ze
天空漂亮得沒(méi)有道理
今はもう見(jiàn)れないさ
ima wa mo u mire na i sa
現(xiàn)在已經(jīng)無(wú)法看見(jiàn)了呢
あいつも変わったな
a i tsu mo kawatta na
那傢伙也變了啊
笑いあった日々を
warai atta hibi wo
我愚蠢地想起了
馬鹿みたいに思い出している
baka mi ta i ni omoi dashi te i ru
相視而笑的日子
ひび割れ青春 駄々こね少年
hi bi ware seisyun dada ko ne syounen
龜裂的青春 撒嬌的少年
忘れちまった淺い傷
wasure chi matta asai kizu
我不小心忘記的淺淺傷口
神様なんていないぜ
kami sama na n te i na i ze
神明大人什麼的可不存在啊
ハナから信じちゃないさ
hana ka ra shinji cya na i sa
我從一開(kāi)始就不相信啊
僕達(dá)をこのままで
boku tachi wo ko no ma ma de
讓我們就這個(gè)樣子
あぁ もう泣かないで
aa mo u nakana i de
啊啊 請(qǐng)不要再哭了
君が思う程に弱くはない
kimi ga omou hodo ni yowaku wa na i
我沒(méi)有你想像中的那麼脆弱
あぁ まだ追いかけて
aa ma da oi ka ke te
啊啊 我依舊追趕著
負(fù)けっぱなしくらいじゃ終われない
makeppa na shi ku ra i jya oware na i
如果我們一直輸下去的話(huà)可無(wú)法結(jié)束
夢(mèng)はもう見(jiàn)ないのかい?
yume wa mo u minai no ka i?
你已經(jīng)不做夢(mèng)了嗎?
明日が怖いのかい?
ashita ga kowai no ka i?
害怕起明天了嗎?
諦めはついたかい?
akirame wa tsu i ta ka i?
已經(jīng)想開(kāi)了嗎?
馬鹿みたいに空が綺麗だぜ
baka mi ta i ni sora ga kirei da ze
天空漂亮得沒(méi)有道理
あぁ もう泣かないで
aa mo u nakana i de
啊啊 請(qǐng)不要再哭了
君が思う程に弱くはない
kimi ga omou hodo ni yowaku wa na i
我沒(méi)有你想像中的那麼脆弱
あぁ まだ追いかけて
aa ma da oi ka ke te
啊啊 我依舊追趕著
負(fù)けっぱなしくらいじゃ終われない
makeppa na shi ku ra i jya oware na i
如果我們一直輸下去的話(huà)可無(wú)法結(jié)束
遠(yuǎn)回りくらいが丁度いい
toomawari ku ra i ga cyoudo i i
繞個(gè)遠(yuǎn)路正好呢
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
11/17 修正二處(感謝 シッコク)
2023726 修正多處