作詞:jon-YAKITORY
作曲:jon-YAKITORY
編曲:jon-YAKITORY
Guitar:Maron Bosatsu
PV:No.965
唄:音街ウナ&Eye(雙版本)
中文翻譯:月勳
雑踏 罵倒
zattou batou
喧鬧 謾罵
もうどっちがノイズかわかりゃしないさって
mo u docchi ga noizu ka wa ka rya shi na i satte
「已經(jīng)不想分清楚哪一邊是雜音了啊」
感情 感動
kanjyou kandou
感情 感動
もう何もない 何もないさ
mo u nani mo na i nani mo na i sa
已經(jīng)一無所有 一無所有啊
颯爽 脫?
sassou dassou
爽快 逃避
この現(xiàn)実から救い出すなんて
ko no genjitsu ka ra sukui dasu na n te
從這現(xiàn)實中挽救出來什麼的
?い?葉で胸?zé)啢堡肖?/div>
amai kotoba de mune yake ba ka ri
總是因為甜蜜話而感到胃口難受
なあ 今でも愛はあると?えるか?
na a ima de mo ai wa a ru to ie ru ka?
喂 如今能夠說出還有愛存在嗎?
じゃあ今?せてくれよ
jya a ima mise te ku re yo
那麼現(xiàn)在就讓我見識一下吧
ああ変わって 変わってく
a a kawatte kawatte ku
啊啊逐漸 逐漸改變
信じてみようとした全部
shinji te mi yo u to shi ta zenbu
想要試著相信全部
もういい もういい
mo u i i mo u i i
已經(jīng)夠了 已經(jīng)夠了
何もかも捨てて
nani ka mo sute te
捨棄所有一切
さあ変わって 変わってく
sa a kawatte kawatte ku
來吧逐漸 逐漸改變吧
怖いものなんてない様
kowai mo no na n te na i you
像是毫無恐懼的事物般
ずっと ずっと
zutto zutto
一直都是 一直都是
獨りでいるよ
hitori de i ru yo
獨自一人啊
最低な貴?へ
saitei na anata he
獻給差勁的你
?? 失笑
issyou shissyou
一輩子 失笑
貼り付いたスマイルに?唾 嘔吐して
hari tsuita sumairu ni mushi tsuba outo shi te
對貼上的笑容感到反胃 而吐了出來
?層 深層
issou shinsou
更加 深層
もう気味悪い 気味悪いね
mo u kimi warui kimi warui ne
已經(jīng)感到不舒服了呢 真令人不舒服呢
ずっと ずっと
zutto zutto
一直 一直
傷つかないよう 貴?を妄信して
kizu tsu ka na i yo u anata wo moushi shi te
為了不受到傷害 而盲信著你
無垢な?は溶かされていた
muku na kokoro wa tokasare te i ta
純潔的心被溶解了
なあ 今でも愛はあると思うかい?
na a ima de mo ai wa a ru to omou ka i?
喂 如今還認為有愛存在嗎?
じゃあまだ??すぎるな
jya a ma da baka su gi ru na
依然蠢到家了啊
ああ変わって 変わってく
a a kawatte ku kawatte ku
啊啊逐漸 逐漸改變
信じてみようとした全部
shinji te mi yo u to shi ta zenbu
想要試著相信全部
もういい もういい
mo u i i mo u i i
已經(jīng)夠了 已經(jīng)夠了
何もかも捨てて
nani ka mo sute te
捨棄所有一切
もう黙って 黙っていて
mo u damatte damatte i te
乾脆閉嘴吧 閉口不談吧
?いクソッタレな狂?
amai kusottare na kyougen
甜蜜且混帳的詭計
ずっと ずっと
zutto zutto
想要一直 一直
獨りで?きたいな
hitori de iki ta i na
獨自一人活下去啊
正義のふりした悪魔が
seigi no fu ri shi ta akuma ga
裝作正義的惡魔
夢と?常を踏み潰していった
yume ni nichijyou wo fumi tsubushi te itta
踐踏著夢想與日常
偉い誰かは微笑むだけ
erai dare ka wa hohoemu da ke
偉大的某人只是微笑著而已
そのゴミを?るような?で
so no gomi wo miru yo u na me de
以那像是看著垃圾般的眼神
さあ笑って、笑って
sa a waratte, waratte
來大笑吧、嘲笑吧
潔?で純粋なままの僕を
keppaku de jyunsui na ma ma no boku wo
潔白且純潔的我
?世物さ 笑え
mise mono sa warae
真是出洋相啊 大笑吧
ああ変わって 変わってく
a a kawatte kawatte ku
啊啊逐漸 逐漸改變
信じてみようとした全部
shinji te mi yo u to shi ta zenbu
想要試著相信全部
もういい もういい
mo u i i mo u i i
已經(jīng)夠了 已經(jīng)夠了
何もかも捨てて
nani mo ka mo sute te
捨棄所有一切
さあ変わって 変わってく
sa a kawatte kawatte ku
來吧逐漸 逐漸改變吧
怖いものなんてない様
kowai mo no na n te na i you
像是毫無恐懼的事物般
ずっと ずっと
zutto zutto
一直都是 一直都是
獨りでいるよ
hitori de i ru yo
獨自一人啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。