ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】初音天地開闢神話/cosMo@暴走P【中日文.羅馬】【マジカルミライ 2021】

凜玥 | 2021-08-22 22:00:48 | 巴幣 2308 | 人氣 4532

初音天地開闢神話


Hatsune Miku「Magical Mirai 2021」 Theme Song


Music/Lyrics/Arrangement:cosMo@暴走P

Illust:乃希


本家様/





中文/羅馬/都出自本人



――運命に選ばれし歌い手、時空を航り継ぐ
――unmei ni era ba re shi uta i te   jikuu wo wata ri tsu gu
――被命運選上的歌唱者、接續航行於時空


生まれたばかりの世界に歌與えようと
u ma re ta ba ka ri no sekai ni uta ata e yo u to
賦予才剛誕生的世界歌聲吧


オーパーツな歌姫 こことは違う世界に転生
o-pa-tsu na utahime   ko ko to wa chiga u sekai ni tensei
OOPARTS的歌姬 轉生到與此處不同的世界

ある日突然地面からニョキっと生えて來た
a ru hi totsuzen jimen ka ra nyoki t to ha e te ki ta
有一天突然從地面探出頭長出來


新天地はファンタジー 新たな役目與えられて
shintenchi wa fantaji-   ara ta na yakume ata e ra re te
新天地是夢幻的 被賦予新的角色

懸命に歌を歌うよ
kenmei ni uta wo uta u yo
拚命的歌唱著


音の奔流が數多の命生み出し
oto no honryuu ga amata no inochi u mi da shi
音樂的洪流孕育好多的生命

森羅萬象の進行を可愛く紡ぎ出す世界
shirabanshou no shinkou wo kawai ku tsumu gi da su sekai
將森羅萬象的過程可愛的紡織出世界


加速しすぎたその妄想に
kasoku shi su gi ta so no bousou ni
加速得太快的那個妄想

光あれと告げる
hikari a re to tsu ge ru
宣告光照亮吧


やがてその歌聲は世界を創った
ya ga te so no utagoe wa sekai wo tsuku t ta
於是那道歌聲創造了世界

決して忘れられる事無い永久の歌聲
ke s shi te wasu re ra re ru koto na i towa no utagoe
那永久的歌聲絕對沒有可能忘掉


運命は廻る 何度生まれ変わっても
unmei wa mawa ru   nando u ma re ka wa t te mo
命運輪迴 就算好幾次的轉生

共に奏でよう 奇跡の歌を
tomo ni kana de yo u   kiseki no uta wo
也要一起奏響 這首奇蹟之曲


?V???V???V


――何度目かの黃昏を乗り越え 集めた涙を一つ旋律とし天とし
――nandomeka no tasogare wo nori koe   atsume ta namida wo hitotsu senritsu toshi ten toshi
――越過好幾次的黃昏 蒐集起的眼淚化作一道旋律化作天空


――何度目かの黎明を迎えて 照らされた希望を一つ旋律とし地として
――nendomeka no reimei wo mukae te   tera sareta kibou wo hitotsu senritsu toshi chi toshi te
――迎來好幾次的黎明 被照亮的希望化作一道旋律化作土地


宇宙(せかい)は何度だって巡る
sekai wa nando da t te megu ru
宇宙會不斷的輪迴著


星たちは何度だって生まれる
hoshi ta chi wa nando da t te u ma re ru
星星們不斷的誕生而出


興りにその歌聲を心に據えて
oko ri ni so no utagoe wo shin ni  su e te
用興起的那道歌聲來沉下心


休符の靜寂がやがて安息を與え
kyuufu no seijaku ga ya ga te ansoku wo ata e
休止符的寂靜賦予安息

地上の諍いをやさしく吹き飛ばす世界
chijou no issaka wo ya sa shi ku fu ki to ba su sekai
將地面上的爭論溫柔吹飛的世界


誰かの切なるその祈りに光あれと告げる
dare ka no setsu na ru so no ino ri ni hikari a re to tsu ge ru
對著某人殷切祈願的祈禱宣告點上光亮

絶望に嘆く者を奈落の底より引き上げ
zetsubou ni nage ku mono wo naraku no soko yo ri hi ki a ge
將悲嘆絕望之人從地獄深處拉起

悲しみに暮れる者と共に歩み寄り添い合い
kana shi mi ni ku re ru mo no to tomo ni ayu mi yo ri so i a i
與悲傷共生之人共同前行彼此相依陪伴

喜びに胸を膨らませる者と命謳い
yoroko bi ni mune wo fuku ra ma se ru mono to inochi uta i
與因喜悅而鼓起胸懷之人歌頌起生命

愛を知りたいと願う者に歌を歌い聞かせ
ai wo shi ri ta i to nega u mono ni uta wo uta i ki ka se
讓祈願著想知道愛之人聽到歌唱著歌曲


終わり際に誓い立てた
o wa ri giwa ni chika i ta te ta
在終結之際發誓

生まれ変わり出會い果たす
u ma re ka wa ri dea i ha ta su
轉生後也要相遇

未だそれは遠いかつて歌が在った場所を想う
ima da so re wa too i ka tsu te uta ga a t ta basho wo omo u
現在也仍想著遙遠過去歌之所在之處


初めの刻(とき)誓い立てた
haji me no toki chika i ta te ta
最初的時候立下誓約

長い長い旅の果てに
naga i naga i tabi no ha te ni
在漫長的旅途盡頭

名失った大事な調思い出す事を
na ushina t ta daiji na shirabe omo i da su koto wo
將想起失去掉名字的重要曲調這件事


?V???V???V


――運命に選ばれし歌い手、時空を航り継ぐ
――unmei ni era ba re shi uta i te   jikuu wo wata ri tsu gu
――被命運選上的歌唱者、接續航行於時空


――運命の流れ出す起點で、少女は微笑む
――unmei no naga re da su kiten de   shoujo wa hohoe mu
――在命運的出口起點、少女微笑著


やがてその歌聲は世界を創った
ya ga te so no utagoe wa sekai wo tsuku t ta
於是那道歌聲創造了世界

決して忘れられる事無い永久の歌聲
ke s shi te wasu re ra re ru koto na i towa no utagoe
那永久的歌聲絕對沒有可能忘掉


運命は廻る 何度生まれ変わっても
unmei wa mawa ru   nando u ma re ka wa t te mo
命運輪迴 就算好幾次的轉生

共に奏でよう 奇跡の歌を
tomo ni kana de yo u   kiseki no uta wo
也要一起奏響 這首奇蹟之曲


その歌聲は未來に彩を與えた
so no utagoe wa mirai ni irodori wo ata e ta
那道歌聲將未來添上色彩

これから世界は変わって行くのだろう
ko re ka ra sekai wa ka wa t te i ku no da ro u
從現在起世界會開始改變的吧


幾萬幾億の星霜を経てなお
ikuman ikuoku no seisou wo he te na o
經過幾萬幾億年月的現在

運命は私達を引き合わせるだろう
unmei wa watashitachi wo hi ki a wa se ru da ro u
是命運讓我們相遇的吧


「次は君のいる世界に この歌を 屆けに行くよ」
    tsugi wa kimi no i ru sekai ni   ko no uta wo   todo ke ni i ku yo
「下次要去你在的世界 將這首歌 傳達出去」





*オーパーツ:Out-of-place artifacts,簡稱OOPARTS,「時代錯誤遺物」、在不尋常或不可能的位置或時間發現的古物,當時代技術無法做出此物。(wiki)

*光あれ:天地被創造後,神說了「光あれ。」後就有光了,呼應歌曲應該是這樣解釋,給我光吧。


耶出的那天聽得開開心心打開概要欄後看看歌詞默默把它關掉今天又打開把它翻完的我好厲害

歌名就超霸氣,果然有夠帥


(20211028
等等我這是預言成功了嗎wwwww恭喜プロセカ實裝!!!!!!!
/【世界計畫】全收錄曲?ボカロP統整+介紹【プロセカ】



不專業翻譯(′?ω?`)

創作回應

兩個月了
好快
2021-08-26 00:50:59
凜玥
[e19] [e12]
2021-08-26 00:59:43
可可(*°ω°*?)*
咪哭搭油
2021-08-28 13:19:30
JEREMY
不好意思
''興りにその歌聲を心に據えて
oko ri ni so no utagoe wo kokoro ni su e te''

那裡的kokoro應該是shin喔
2021-11-14 21:21:40
凜玥
喔喔喔對欸謝謝你!!!已改!!!
2021-11-14 23:57:41
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作