作詞:Mumei
作曲:Mumei
編曲:Mumei
PV:スシザワ?かえで
唄:flower
中文翻譯:月勳
僕らは揺蕩う
boku wa ra tayutau
我們搖擺不定
微睡む世界を
madoromu sekai wo
為了將打盹的世界
手を引く役目を
te wo hiku yakume wo
為了將帶路的任務
引き継ぐ為だけに歩く
hiki tsugu tame da ke ni aruku
接替下去而行走著
目を閉じても何も変わらないだろう
me wo toji te mo nani mo kawarana i da ro u
即使閉上眼睛也不會改變什麼
抱いた疑惑に蓋をするなら
idaita giwaku ni futa wo su ru na ra
如果你想把你的懷疑給蓋起來的話
隣を歩いていく盲目を笑っても
tonari wo aruite i ku moumoku wo waratte mo
即使你嘲笑著走在你身旁的盲目
目を開ける事はしないのだろう
me wo ake ru koto wa shi na i no da ro u
它也不會睜開雙眼對吧
僕らは揺蕩う
boku ra wa tayutau
我們搖擺不定
微睡む世界を
madoromu sekai wo
為了將打盹的世界
手を引く役目を
te wo hiku yakume wo
為了將帶路的任務
引き継ぐ為だけに歩く
hiki tsugu tame da ke ni aruku
接替下去而行走著
目を開けても何も変わらないだろう
me wo ake te mo nani mo kawarana i da ro u
即使睜開雙眼也不會改變什麼
抱いた疑惑に蓋をするなら
idaita giwaku ni futa wo su ru na ra
如果你想把你的懷疑給蓋起來的話
隣を歩いていく盲目を妬んでも
tonari wo aruite i ku moumoku wo netande mo
即使你嫉妒著走在你身旁的盲目
目を閉じる事はしないのだろう
me wo toji ru koto wa shi na i no da ro u
它也不會閉起雙眼對吧
僕らは揺蕩う
boku ra wa tayutau
我們搖擺不定
微睡む世界を
madoromu sekai wo
為了將打盹的世界
手を引く役目を
te ow hiku yakume wo
為了將帶路的任務
引き継ぐだけの生
hiki tsugu da ke no sei
接替下去的生命
僕らは揺蕩う
boku ra wa tayutau
我們搖擺不定
微睡む世界を
madoromu sekai wo
為了將打盹的世界
手を引く役目を
te wo hiku yakume wo
為了將帶路的任務
引き継ぐ為だけに歩く
hiki tsugu tame da ke ni aruku
接替下去而行走著
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023211 修正多處