ダイアローグ+インビテーション!
作詞:ZAQ
作曲:ZAQ
編曲:堀江晶太
◆DIALOGUE+ メンバー
內(nèi)山悠里菜(うちやまゆりな)
稗田寧々(ひえだねね)
守屋亨香(もりやきょうか)
緒方佑奈(おがたゆうな)
鷹村彩花(たかむらあやか)
宮原颯希(みやはらさつき)
飯塚麻結(jié)(いいづかまゆ)
村上まなつ(むらかみまなつ)
(ねーね!)
(Neーne!)
さあ、はじめようか
那麼、讓我們開始吧
突っ込んでくぜ 黃色はビタミン印
突擊進去 黃色是維他命的印記
(きょんちゃん!)
(Kyonchan!)
きっとかわいい もっとかわいい
絕對可愛 更加可愛
甘えたいから こっちを向いてよ きゅぅ
想要撒嬌 所以面向這邊吧 揪
(おがた!ゆうな!)
(Ogata!Yuuna!)
はい!私です!
沒錯!就是我!
一緒におどろう 鳥居 You are my friends
一起舞動吧 鳥居 You are my friends
(ゆりにゃ!)
(Yurinya!)
…あ私か!天然エースです
…啊是我嗎!天然王牌在此
かくめいがはじまるんだだだ
革命馬上就要開始啦啦啦
ひとつひとつの夢が繋がっていく物語
一個個夢想聯(lián)繫而成的故事
わくわくハラハラ 聲と音にしよう
儘管發(fā)出興奮又激動地聲音吧
It's my CUE!!
It's my CUE!!
僕と話そうよ(交わそうよ)
和我說話吧(互相交談吧)
想い集めて
把想法蒐集在一起
言葉にできなけりゃ笑えばいい
無法組織成言語的話只要笑就行了
(わーい!!)
(哇!!)
僕についてきて(一緒にいて)
跟著我來吧(一起走吧)
希望を燈そう
將希望點亮
ぎこちない世界を照らして
照亮這墨守成規(guī)的世界
ねえ楽しさ 切なさ
將快樂 悲傷
嬉しさ 孤獨も
喜悅 孤獨
まとめてぎゅっと
全部匯聚在一起
あなたのこころを揺らす
震撼你的心
だれもがドキドキする
任何人都心跳不已
めちゃくちゃではちゃめちゃすぎる世界へ
朝著那亂七八糟毫無秩序的世界
ご招待しましょう!
向你發(fā)出邀請
(さっぴー!)
(Sappi─!)
はーいはい!さぴひかり おいしさに素直になっちゃえば?
嗨嗨!sapi之光 率直的變得好吃的話?
愛そして愛をすぐお屆けです
愛,接著就能傳達出愛
(まゆゆん!)
(Mayuyun!)
あぁ涙が通ったみちに 戀心の殘り香
淚水所經(jīng)之路 留著戀心的餘香
チャームポイントってやつよ
正就是他迷人的地方唷
(まなてぃ!)
(Manati)
ふう、さあ少し緩急 つけましょか
呼、那麼稍微放慢點速度吧
重要拠點!ムードメイカー!そう私こそがオンリーゎ…?
重要據(jù)點!氣氛製造者! 沒錯我才是那唯…
(やかん!)
(Yakan!)
ぴーぴーぴーぴー そこのあなた!
嗶─嗶─嗶─嗶─ 那邊的那位!
わたしは決して斷じて絶対ろくさいじじゃな~い!
我一定肯定絕對不是六歲兒童!
めくるめく毎日がキラキラ輝きだすよ
日復(fù)一日的每一天一定都閃閃發(fā)亮
臺本通りには進まない未來
未來不會按照劇本發(fā)展
だからこそ やめられない
正因為如此 無法停止前進
ゆりにゃ
Yurinya
ねーねー
Neーneー
きょんちゃん
Kyonchan
ゆうな
Yuuna
やかん
Yakan
さっぴぃ
Sappi
まゆゆん
Mayuyun
まなてぃ
Manati
WE AREDIALOGUE+!
WE AREDIALOGUE+!
見つけたの?(見つけたよ)
找到了嗎?(找到了唷)
僕たちのこと
關(guān)於我們的事
探してた?(探したよ)
發(fā)現(xiàn)了嗎?(發(fā)現(xiàn)了唷)
いつもありがとう
一直以來謝謝你
すれ違ったら きっと會えない
如果就此錯過的話 一定就無法再見到
かくめいへの招待狀
邁向革命的邀請函
あなたに屆けよう
向你送出
僕と
跟我一起
(せーの)
(1─2)
遊ぼうよ(騒ごうよ)
放手玩吧(吵吵鬧鬧)
期待を乗せて
乘著期待
想いがあるのなら歌えばいい
有想法的話只要唱出來就好
僕についてきて(一緒にいて)
跟著我來吧(一起走吧)
(わーい!!)
(哇!!)
希望を燈そう
將希望點亮
いつだって始まりはここだよ
無論何時就從這裡開始
ねえ強くて 弱くて
將強大 又弱小
儚い 僕らを
而虛幻 的我們
みててほしいんだ
好好地映在眼裡
きっと想像よりも高まる
一定能比想像的更高
気づけば笑えるような
注意到的時候就能笑出來
摩訶不思議で未開拓な未來へ
朝著摩訶不思議尚未開拓的未來
ご招待しましょう!
向你發(fā)出邀請!
めちゃくちゃではちゃめちゃすぎる世界へ
朝著那亂七八糟毫無秩序的世界
一緒に行きましょう!
一起前進吧!
個人渣翻有錯歡迎指證
※欲轉(zhuǎn)載、使用、分享者請註明來源。