★
作詞:Eve
作曲:Eve
編曲:Numa
PV:Zemyata
唄:Eve
中文翻譯:月勳
今日も生きてしまったな これで何年
kyou mo iki te shi matta na ko re de nan nen
你今天也活著呢 這樣已經幾年了
息を吐くように吐いた噓は何千
iki wo haku yo u ni tsuita uso wa nan sen
你的嘴巴宛如吐氣般說出了數以千計的謊言
這い蹲って けんもほろろになって
hai tsukubatte ken mo ho ro ro ni natte
你跪地爬行 變得十分冷淡
目が回るわ
me ga mawaru wa
我感到了頭昏眼花
そのかかとすり潰した靴でどこ行くの
so no ka ka to su ri tsubushi ta kutsu de do ko iku no
你要穿著那雙破舊的鞋子去哪裡呢
蔑んだその目を閉まっておくれよ
sagesunda so no me wo shimatte o ku re yo
閉上你那雙蔑視的雙眼吧
紫煙を燻らせる染みついた部屋で一人
shien wo kuyurase ru shimi tsu i ta heya de hitori
我獨自一人待在了紫煙繚繞的混濁房間裡
仄日は切なく あなたに寄り添い
sokujitsu wa setsunaku a na ta ni yori soi
黃昏令人感到難受地 依偎著你
今すぐに言いたい
ima su gu ni ii ta i
我想現在馬上說出口
痛い 浮ついた花心
itai uwa tsu i ta hana gokoro
好痛 漂浮著的花心
哀 會いたい言葉が
ai ai ta i kotoba ga
哀 我想見你的話語
焼き増しした記憶を辿り
yaki mashi shi ta kioku wo tadori
追溯著被燒毀的記憶
寂しい星を待って
sabishi i hoshi wo matte
等待著寂寞星星的
愛されたいを知ってしまった少年
ai sa re ta i wo shitte shi matta syounen
一位已經學會想要被愛的少年
夜空を見上げたなら 今踴って
yozora wo miage ta na ra ima odotte
如果你抬頭仰望了夜空 就在此刻跳起舞來吧
さよならを謳って 希うまで
sa yo na ra wo utatte koinegau ma de
歌頌起再見 直到你希求它為止
誰にも言えない秘密があって
dare ni mo ie na i himitsu ga atte
我有著無法對任何人說的秘密
笑顔の裏には影があって
egao no ura ni wa kage ga atte
我的笑容的背面存有著陰影
知らない自分を知って欲しいんじゃなくて
shirana i jibun wo shitte hoshi i n jya na ku te
我並不是想讓你知道我不認識的自己
そうじゃなくて
so u jya na ku te
並不是這樣啊
あの時ドキドキする胸の高鳴りは
a no toki doki doki su ru mune no taka nari wa
那個時候 我那激動不已的心跳聲
凍てつく心を溶かしてしまえたら
ite tsu ku kokoro wo tokashi te shi ma e ta ra
如果我能融化你冰冷的心
この手をすり抜ける 陽だまりの中で獨り
ko no te wo su ri nuke ru hi da ma ri no naka de hitori
將會從這雙手中滑過 獨自一人待在向陽處中
仄日は切なくあなたに寄り添い
sokujitsu wa setsunaku a na ta ni yori soi
黃昏令人感到難受地依偎著你
真っすぐに誓い
massu gu ni chikai
我坦率地發誓
痛い 浮ついた水心
itai uwa tsu i ta mizu gokoro
好痛 漂浮著的兩廂情願
愛 咲いた花びら
ai saita hana bi ra
愛 盛開的花瓣
散りゆく最期までを僕に
chiri yu ku saigo ma de wo boku ni
把你生命中的最後時刻交給我吧
寂しい星を待って
sabishi i hoshi wo matte
等待著寂寞星星的
愛されたいを知ってしまった少年
ai sa re ta i wo shitte shi matta syounen
一位已經學會想要被愛的少年
夜空を見上げたなら 今踴って
yozora wo miage ta na ra ima odotte
如果你抬頭仰望了夜空 就在此刻跳起舞來吧
さよならを謳って 希うまで
sa yo na ra wo utatte koinegau ma de
歌頌起再見 直到你希求它為止
寂しい星を待って
sabishi i hoshi wo matte
等待寂寞星星的
愛されたいよ少年
ai sa re ta i yo syounen
想要被愛的少年
夜は仄かになって
yoru wa honoka ni natte
夜色變得昏暗
寂しい星を待って
sabishi i hoshi wo matte
等待著寂寞星星的
愛されたいを知ってしまった少年
ai sa re ta i wo shitte shi matta syounen
一位已經學會想要被愛的少年
夜空を見上げたなら 今踴って
yozora wo miage ta na ra ima odotte
如果你抬頭仰望了夜空 就在此刻跳起舞來吧
さよならを謳って 希うまで
sa yo na ra wo utatte koinegau ma de
歌頌起再見 直到你希求它為止
今日も生きてしまったな これで何年
kyou mo iki te shi matta na ko re de nan nen
你今天也活著呢 這樣已經幾年了
ただなんだか気分はいいみたいだ。
ta da na n da ka kibun wa i i mi ta i da.
總覺得心情好像不錯呢。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
5/1 更改一處
2023130 修正多處