S M T W T F S Back to the beginning.
S M T W T F S 回到開頭。
S M T W T F S Back to the beginning.
S M T W T F S 回到開頭。
ずっと 見ています
zutto mite i ma su
我一直在 注視著
アナタを 見ています
anata wo mite i ma su
我在 注視著你
アナタのすべてが きっと 終わるまで
anata no su be te ga kitto owaru ma de
直到你所做的一切 都結束為止
期待なんてされてない できない いらない
kitai na n te sa re te na i de ki na i i ra na i
我並沒有被期待 我無法做到 我不需要
見ないフリしてそんじゃバイバイ
minai furi shi te so n jya bai bai
我視而不見 並且就這麼說出再見
『そんなことは思ってもないクセに!』
"so n na ko to wa omotte mo na i kuse ni!"
『你明明就沒有那麼認為!』
“キライ”なんて限りない 言えない in the night
"kirai" na n te kagiri na i ie na i IN THE NIGHT
我永遠不會停止“憎恨” 無法說出口 in the night
キライ過ぎて頭が痛い
kirai sugi te atama ga itai
我恨你 恨到頭痛
『そんなことは思ってもないクセに!』
"so n na ko to wa omotte mo na i kuse ni!"
『你明明就沒有那麼認為!』
無限に繰り返す 7days
mugen ni kuri kaesu sebun DAYS
無限次重複的 7days
そう 誰よりも近くにいるから
so u dare yo ri mo chikaku ni i ru ka ra
是的 因為我比任何人都還要與你親近
ずっと 見ています
zutto mite i ma su
我一直在 注視著
ワタシを見ています ワタシが
watashi wo mite i ma su watashi ga
我一直在注視著 我啊
期待なんてされてない できない いらない
kitai na n te sa re te na i de ki na i i ra na i
我並沒有被期待 我無法做到 我不需要
見ないフリして損じゃないかい?
minai furi shi te son jya na i ka i?
我視而不見 這是否就是一種損失呢?
『そんなことは思ってもないクセに!』
"so n na ko to wa omotte mo nai kuse ni!"
『你明明就沒有那麼認為!』
“キライ”なんて限りない 言えない in the night
"kirai" na n te kagiri na i ie na i IN THE NIGHT
我永遠不會停止“憎恨” 無法說出口 in the night
痛い痛いが飛んでいかない
itai itai ga tonde i ka na i
疼痛疼痛並不會飛走
もう許してよ
mo u yurushi te yo
原諒我吧
Please don't tell me a lie! お嫌い? 知らない! So I deny. いないいないばあっ!
PLEASE DON'T TELL ME A LIE! okirai? shirana i! SO I DENY. i na i i na i ba a!
Please don't tell me a lie! 我討厭你嗎? 我不知道! So I deny. 你消失了消失了啪!
キライな色の服で著飾って
kirai na iro no fuku de kikazatte
我穿上我討厭的顏色的衣服
泥みたいな頭で笑っては泣いて 姿見の前で中指立てる
doro mi ta i na atama de waratte wa naite sugatami no mae de naka yubi tate ru
我的腦袋混亂地在歡笑過後哭泣 在穿衣鏡的前面比起中指
愛おしくてたまらないアナタへ
itooshi ku te ta ma ra na i anata he
獻給我十分憐愛的你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023128 修正多處