主要單字:いただきます(頂きます) |
單字中譯:我就不客氣了;我要開動(dòng)了 |
單字詞性:寒暄 |
使用場合:吃飯前或收禮時(shí) |
單字例句:「いただきます」といってごはんをたべる。 【「頂きます」と言ってご飯を食べる。】 |
例句中譯:說聲「我開動(dòng)了」就吃起飯了。 |
單字例句補(bǔ)充:在這種情況下說的「頂きます」通常是對食物表示敬意或?qū)ι癖磉_(dá)感謝,所以不需要特別給予回覆,如果此時(shí)也還沒開動(dòng),不妨試試將雙手合十,也說句「頂きます」看看。 |
第二單字:ごはん【ご飯】 |
單字中譯:白飯;米食;吃飯的禮貌說法 |
單字詞性:名詞 |
使用場合:真的吃米食或白飯的時(shí)候;吃飯的時(shí)候 |
第二單字補(bǔ)充:ごはん在日文中除了有米食跟白飯的意思外,也有著跟中文吃飯一樣的意思,比如中文早餐,日文朝ご飯;中文午餐,日文晝ご飯;中文晚餐,日文晩御飯。 |
第三單字:たべる【食べる】 |
單字中譯:吃 |
單字詞性:他動(dòng)詞下一段活用 |
使用場合:用咀嚼方法吃東西的時(shí)候 |
第三單字補(bǔ)充:日語的吃並不是跟中文的吃一樣指的是吃固體的東西才用吃喔~而是要有咀嚼這個(gè)動(dòng)作,簡單說就是有動(dòng)到牙齒、舌頭或嘴巴的動(dòng)作才能用食べる,其他的如吃藥因?yàn)闆]動(dòng)到嘴,所以用的是飲む不是食べる喔~ |
第二例句:ごはんを食べる。 |
例句中譯:吃飯。 |
單字例句補(bǔ)充:這句話改食物名稱可變成ラーメンを食べる吃拉麵或壽司を食べる吃壽司,也可將動(dòng)詞變形為ご飯を食べたい我要吃飯等等的。 |
其他補(bǔ)充:頂きます除了可以在飯前用之外,收到禮物或土產(chǎn)的時(shí)候也可以使用,下次若有日本朋友送禮物給你,可以嘗試大聲的說「ありがとうございます、頂きます」來感謝他喔~ 換個(gè)情況,當(dāng)你帶土產(chǎn)回來給朋友時(shí),若聽到頂きます的話,你可以給他一個(gè)微笑並說「どうぞ、たいしたものではないですけど」或「お粗末なものですが、どうぞ」來表示這只不過是自己的小心意,不用太在意。 |