主要單字:どうもありがとうございました。 |
單字中譯:謝謝,太感謝了。 |
單字詞性:寒暄 |
使用場合:表達感謝時 |
單字例句:寂しいけど、今までどうもありがとうございました。 |
例句中譯:太令人捨不得了,到目前為止真的很謝謝。 |
單字例句補充:這句話可以用在你跟你的朋友、同學或是老師離別時,想表達感謝之意的時候使用。 |
第二單字:寂しい(さびしい) |
單字中譯:孤獨的;寂寞的;空虛的;匱乏的;捨不得 |
單字詞性:形容詞 |
使用場合:感到寂寞時、無法滿足內心時、感到空虛時 |
第二單字補充:寂しい可以用在很多地方,感覺有東西離開自己而造成內心感到空虛時,不管是人、事、物都可以。或者在人煙稀少之地,實質上感到寂寞不安的時候。 |
第三單字:今(いま) |
單字中譯:現在、當代、目前 |
單字詞性:副詞 |
使用場合:表達現在或目前的時候 |
第三單字補充:總之若聽到いま什麼什麼,那絕對跟現在目前有關係。 若是看到今ま(いまま)的,就是跟到現在、到目前有關。 |
第二例句:今何時ですか。(いまなんじですか。) |
例句中譯:現在是何時? |
單字例句補充:在詢問時間的時候可以使用,順帶一提,日文句子後如果有加か的話,代表是問句喔~當然有些例外就先不講了。 |
其他補充:平常我們道謝時常會講ありがとう,但是去日本時絕對不能對陌生人這樣講,因為這是家人與朋友間的用法,是普通體。 這時要用ありがとうございます才會比較禮貌,或者是用更慎重的どうもありがとうございました。 下次有機會要注意一下喔~話說之前去日本我到哪都說ありがとう,等等,我當時好像說的是ありあとうXD。 |
如有錯誤歡迎各位指證