再來翻一首Stabbing Westward的歌~
照慣例先放上MV
歌名:Sometimes It Hurts
Six o'clock in the morning
My head is ready to explode
I can't believe I made it home alive
I don't remember where I went or
What I was drinking
I know it made me sick
And I'm not denying
That I get this way
When I try to get over you
I get this way
When I try to get over you
清晨六點(diǎn)鐘
頭痛欲裂
不敢相信我竟能活著回家
我想不起我究竟去了哪裡
或喝了什麼
我知道這讓我作嘔
而我並不否認(rèn)
我淪落至此
當(dāng)我試著擺脫你
我淪落至此
當(dāng)我試著擺脫你
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
I tried so hard to hate you
But it only makes things worse
I only end up hating myself
And as my hatred grows
So do the lies
It's hard to face the truth sometimes
God I feel so useless
God I hate myself
When I try to get over you
I hate myself
Will I ever get over you?
我竭盡所能想恨你
但這只會(huì)讓事情變得更糟
最終我只會(huì)恨死自己
當(dāng)恨意成長
謊言也隨之茁壯
面對(duì)真相有時(shí)就是如此困難
天啊,我覺得自己好沒用
天啊,我恨我自己
當(dāng)我試著擺脫你
我恨我自己
我還能擺脫你嗎?
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
And after all this time you'd think I'd understand the way you feel
But no
I only think about myself
And it's driving you away
I always knew it would one day
經(jīng)歷這一切後你大概以為我能理解你的感受
但並不是
我只想到我自己
然後把你推得更遠(yuǎn)
我知道這總有一天會(huì)發(fā)生
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
Sometimes it hurts so much
To lose the one you love
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
有時(shí)就是如此之痛
當(dāng)你失去摯愛時(shí)
(完)
翻譯後記:
這首的MV有種綠野仙蹤的感覺,有個(gè)八卦是樂團(tuán)本來想致敬經(jīng)典30年代電影The Wizard of Oz,但沒爭取到電影公司同意,所以原本拍好的MV最後就被剪成這樣了orz
縮圖來源:https://en.wikipedia.org/wiki/Darkest_Days