強くなくてもいい (不堅強也沒有關係)
かぜ ふ だれ き
風に吹かれて 誰も気づかぬよう
微風吹拂 誰也沒有注意到
くべつ せかい
區別がつかない モノクロの世界
分別不清楚 只有單一色調的世界
いろ た なに み
色を足しても 何も見えなくて
即使加上了顏色 也還是什麼都看不見
わたし いき と
まるで 私 は 息を止めていた
彷彿像是我 停止了呼吸一樣
とお かな わたし
もういいよ 遠くても 葉えたい 私は
已經夠了 就算很遙遠 我還是想要讓它成真
おも だ
こんな世界 想いも抱きしめていたいのに
在這樣的世界 我明明想要用力抱緊自己的感情
ゆめ い つづ いみ
夢のキャンバスに 居続ける意味は
在夢想的畫布上 繼續下去的意義
むね かがや
この胸に 輝いている ストーリー
是在內心裡 閃耀著的 我的故事
あた いみ
與えることに意味などないけど
被賦予的事情沒有什麼意義但是
ひろ あつ うしな
拾い集めたカケラ 失 うの?
收集起來的碎片該丟棄嗎?
よる つめ
そして夜はその冷たさを
然後在夜裡被那股寒冷
と て の
溶かして手を伸ばした
溶化後伸出了手
とお とど わたし
もういいよ 遠くても 屆けたい 私は
已經夠了 就算很遙遠 我還是想要讓它傳達到
已經夠了 就算很遙遠 我還是想要讓它傳達到
う とめ なみだ だ
受け止めてく 涙も抱きしめていたいのに
接受吧 我明明想要用力抱緊自己的淚水
ゆめ こころ こ
夢のキャンバスに 心 込めるのは
在夢想的畫布上 一心一意的是
在夢想的畫布上 一心一意的是
そら えが
この空に 描きだしてく ストーリー
在這片天空 開始畫起 我的故事
よる つめ
そして夜はその冷たさを
然後在夜裡被那股寒冷
と て の
溶かして手を伸ばした
溶化後伸出了手 とお かな わたし
もういいの 遠くても 葉えたい 私の
已經夠了 就算很遙遠 我還是想要讓它成真
せかい おも ことば つつ
こんな世界 想いも言葉で包んだ
在這樣的世界 用言語包裝自己的感情
在這樣的世界 用言語包裝自己的感情
ゆめ いろ た
夢のキャンバスに 色を足してゆく
在夢想的畫布上 逐漸添加色彩
在夢想的畫布上 逐漸添加色彩
むね いま かがや
この胸に 今 輝 いて
這股心意 現在正在閃耀著光輝
つよ
強くなくてもいい
不堅強也沒有關係
こわ
壊れかけてもいい
快壞掉了也沒有關係
こころ トワ は
この 心 は永遠に羽ばたいて
這顆心會永遠拍著翅膀
ひび ぬ か
響くように塗り替えていく Palette
像是迴盪著聲音不停重複塗抹顏色的 調色盤
像是迴盪著聲音不停重複塗抹顏色的 調色盤