《Cyberpunk2077》┅茱蒂?艾法瑞茲 ? 金字塔之歌 ? 10國語言版本
是不包含英文的所有Judy配音,若未來有時間也會陸續(xù)更新其他片段及單獨哼歌的部分。
之前一直很想更換語音聽聽不同感覺,但PC平臺一直不知道該如何轉(zhuǎn)換語音,這邊要謝謝版友Moko分享轉(zhuǎn)換的方法給我!
每國都很有各自的特色,有些在「妳很常潛水嗎?」「我是很挑女伴的」語氣會帶著明顯的特別意義,有些會比較刻意表現(xiàn)出冷靜的語調(diào)。
中國配音的可能因為審核的關(guān)係把詞彙改成了「對女孩的要求很高」,以及部分有明顯意義的詞彙也有做修正,這樣的解讀會模糊化「特別」的意義。
而日文配音則毫不猶豫的大撒糖??出現(xiàn)了「兩個人的世界」、「並不是誰都可以」這樣更加明顯表示的詞句,調(diào)情調(diào)得更露骨。
葡萄牙-巴西的配音在哼歌的部分直接變成了B-box,超嗨!他們詮釋的Judy明顯更加熱情活潑。
不過只要是Ju無論哪國的都讓人很喜歡呢