信頼度 |
臺詞 |
0% |
オレは〈憤怒の罪〉メリオダス。王子、少し手を貸してくれるか? 我是〈憤怒之罪〉梅里奧達斯。王子,你能不能稍微幫個忙呢? |
15% |
さてさてさーて、そろそろ開店準備するか! 好囉好囉好——囉,差不多要開門做生意咧! |
30% |
らっしゃーい!〈豚の帽子〉亭にようこそ! 進來坐喔!歡迎光臨〈豬帽亭〉! |
50% |
食べる人の気持ちを考えずに作る、それが飯を作るコツだ! 別老想著吃飯人的心情來作,就是作飯的訣竅啦! |
60% |
この世界の酒も美味いな。元の世界に持って帰れねえかな? 這個世界的酒也很棒呢。能不能帶一點回去原來的世界啊? |
80% |
よっ、王子! 今夜は貸し切りだ。酒も飯もありったけ用意したぞ! 嗨、王子!今晚我包場。要喝酒要吃飯,都盡管享用吧! |
100% |
堅いことは抜きにして、今日は楽しく呑み明かそーぜ? 別管禮節(jié)不禮節(jié)的,今晚就痛痛快快,喝到天亮吧? |
副官 |
こんな大罪人でよけりゃ、いいぜ。ただし、気が向いたらだけどな。 如果你不介意我這大罪人,那行啊。但是,也要等我有那意思就是囉。 |