【鏡音リン、神威がくぽ】Deadly sleep【オリジナル】
歌:鏡音鈴(鏡音リン)、神威樂步(神威がくぽ)
作詞/作曲/編曲:Kazuto(ルネッサンスP)
繪圖:(不明)
製作:?studio
Deadly sleepの映像をつくってみました。【ヒノセ】
【鏡音リンがくぽ】Deadlysleep【オリジナル】
歌:鏡音鈴(鏡音リン)、神威樂步(神威がくぽ)
作詞/作曲/編曲:Kazuto(ルネッサンスP)
繪圖:(不明)
中文翻譯:「」(江凜)
p.s. 網(wǎng)路上已有其他翻譯版本,有興趣請自行 google。
↓ 原作(重傳版)
↓ ヒノセ製作的 PV
突然 偶然なの?
わからない
貴方の笑顔が 消えたのは
わからない
貴方の笑顔が 消えたのは
是突然 抑或偶然?
我不明白
你的笑容 怎會消失了
我不明白
你的笑容 怎會消失了
目蓋を靜かに
閉じたまま
永久の眠りに 迷い込んだみたい
閉じたまま
永久の眠りに 迷い込んだみたい
一直靜靜地
闔上雙眼
彷彿迷失在 永遠的睡眠中
闔上雙眼
彷彿迷失在 永遠的睡眠中
ぎゅっと手を握り締めても
溫もりはもうなくて
握り返すこともない
溫もりはもうなくて
握り返すこともない
即使緊緊握住你的手不放開
掌心溫暖也已不復存在
也沒有回握我的手
掌心溫暖也已不復存在
也沒有回握我的手
聲を聴かせて
今なら 間に合うから
聲を聴かせて
透き通る 君の聲を
今なら 間に合うから
聲を聴かせて
透き通る 君の聲を
請讓我側耳傾聽
現(xiàn)在的話 還能感覺到的
請讓我側耳傾聽
清亮澄澈的 你(妳)的嗓音——
現(xiàn)在的話 還能感覺到的
請讓我側耳傾聽
清亮澄澈的 你(妳)的嗓音——
たとえ
全てを失ったとしても
君を迎えに行こう
それが愛の証なら
全てを失ったとしても
君を迎えに行こう
それが愛の証なら
即使
失去全部一無所有
我也會前去迎接妳
若那即是愛之證明
失去全部一無所有
我也會前去迎接妳
若那即是愛之證明
聲を聴かせて
今なら 間に合うから
聲を聴かせて
透き通る
君の聲を
今なら 間に合うから
聲を聴かせて
透き通る
君の聲を
請讓我側耳傾聽
現(xiàn)在的話 還能感覺到的
請讓我側耳傾聽
清亮澄澈的 你(妳)的嗓音——
現(xiàn)在的話 還能感覺到的
請讓我側耳傾聽
清亮澄澈的 你(妳)的嗓音——