大家好,我是小盒
這次跟大家分享的是ClariS出道成名作irony
首先在這裡恭喜俺妹第二季動畫開播, 相信各位粉絲都期盼已久了
當然在下也不例外XD
雖然大家都在評論僅僅16集完結的第二季, 是否能完整交代後續的故事劇情
我個人認為不管動畫長短, 重要的是製作仍保有高品質
相信A-1 P不會讓我們失望的! (集氣~)
有鑑於大家給我的意見, 這次cover的版本為no vocal
也是第一次嘗試無人聲版, 不知道這樣做會不會比較好聽呢(?)
總之還請大家多多指教囉!
俺の妹がこんなに可愛いわけがない! ?irony? (no vocal ver.) :
ps:試用youtube的影片修正功能,但似乎曝光過頭了...
?irony? 中日歌詞翻譯(full ver.) :
そんな優しくしないで どんな顔すればいいの?
請不要對我那麼溫柔 我該用哪種表情才好呢?
積み重ねた言葉で見えないよ
堆積的話語讓我無法看見
君の橫顔
你的側臉
どこだっけ?失くした鍵は見つからないままで
到底在哪?還是找不到遺失的鑰匙
ためいき...。すれ違いに意地(いじ)張(は)って疲(つか)れちゃう
只能嘆氣...。與想像不同 意外的疲累
ほんの少し遠く 手は屆かない
慢慢地和你疏遠 無法觸及的手
ちゃんと摑みたいのかな 君のその影
是不是能夠好好緊握住呢? 你的身影
そんな優しくしないで ほら また傷つけあって
請不要對我那麼溫柔 你看 又會彼此傷害了
積み重ねたウソでもう動けなくなってる
堆積的謊言讓我無法動彈
そんな眼で見つめないで どんな顔すればいいの?
請不要用那種眼神看著我 我該用哪種表情才好呢?
迷ってばっかだけれどいつかは
雖然總會迷失 但總有一天
笑えるのかな
一定能露出笑容吧
いくつの日々を君と過ごしてきたんだろう
和你一起走過了很多日子吧
それでも交した言葉は少(すく)なすぎるね
即使如此 彼此間的話語卻很少
ほんの少し近く 君との距離(きょり)が
一點點地靠近你 和你的距離
うまく摑めないんだ あとちょっとなのに!
卻怎麼也無法抓住 明明只差一點!
そんな優しくしないで ほら また傷つけ合って
請不要對我那麼溫柔 你看 又會彼此傷害了
積み重ねたウソで聞こえないよ 君の言葉
堆積的謊言讓我無法聽清楚 你的話語
本當の聲を隠して 口ずさむこのメロディ
真正的聲音已被遮蓋 我輕哼著這段旋律
ゆっくりと変わってく心に 身(み)を任(まか)せて
把我的身體 交給慢慢改變的心吧
自分のことなんてわからないし
連自己的事情都不是那麼了解
君のこと知りたい気もするけど
雖然想要了解你
ぶつかる気持ちを少し抑(おさ)えて
卻稍微壓抑了這種心情
見えない壁手探りで探すよ
用手去尋找那面看不見的牆吧
そんな優しくしないで ほら また傷つけあって
請不要對我那麼溫柔 你看 又會彼此傷害了
積み重ねたウソはもう辛いだけだからね?
因為堆積的謊言已經只剩下痛苦了吧?
すぐに會いに行きたいけど
雖然很想馬上見到你
言葉は見つからないし
卻找不到想說的話
最後の1ページくらい君には
不過還是想在最後一頁
笑顏見せたい!
讓你看見我展露的笑容!
最後來一張個人私心的桐乃做結束(OST BK)...
小盒祝大家動畫觀賞愉快^^
參考資料:
與大家的google大神