作曲︰米津玄師
作詞︰米津玄師
作詞︰米津玄師
歌 : 米津玄師
因?yàn)樘^(guò)悲傷而咽下的話語(yǔ) 一直隨我身後跟來(lái)
悲しくて飲み込んだ言葉 ずっと後についてきた
Ka na shi ku te no mi kon da ko to ba zu tto a to ni tsu I te ki ta
急急忙忙拋出的詞句 一定不會(huì)再次回來(lái)
苛立って投げ出した言葉 きっともう帰ることはない
I ra da tte na ge da shi ta ko to ba ki tto mo ka e ru ko to wa nai
說(shuō)出口來(lái)就變得不可信任
言葉にすると噓くさくなって
Ko to ba ni su ru to uso ku sa ku na tte
塑造成形卻變得曖昧不清
形にするとあやふやになって
Ka ta chi ni su ru to aya fuya ni na tte
恰到好處的東西一件也沒(méi)有
丁度のものはひとつもなくて
Cho do no mo no wa hi to tsu mo na ku te
真是不爭(zhēng)氣呀
不甲斐ないや
Fu gai nai ya
我愛(ài)你哦 vivi 到了明天
愛(ài)してるよ、ビビ 明日になれば
Ai shi te ru yo, Bibi a shi ta ni na re ba
就不得不和你說(shuō)再見(jiàn)的 這樣的我
バイバイしなくちゃいけない僕だ
Bai bai shi na ku cha ike nai bo ku da
將仿佛就要化作灰燼的 昏沉的街道
灰になりそうな まどろむ街を
Hai ni na ri sou na ma do ro mu ma chi o
與你一併 拋下離開(kāi)
あなたと共に置いていくのさ
A na ta to to mo ni oi te iku no sa
為了那封給你的信箋
あなたへと渡す手紙のため
A na ta e to wa ta su te ga mi no ta me
我回想起過(guò)去的種種
いろいろと思い出した
Iro iro to o moi da shi ta
儘管一切都是如此美好
どれだって美しいけれども
Do re da tte utsu ku shī ke re do mo
我卻一點(diǎn)也沒(méi)有寫(xiě)出來(lái)
一つも書(shū)くことなどないんだ
Hi to tsu mo ka ku ko to na do nai n da
但是又為什麼,那麼想要說(shuō)出口
でもどうして、言葉にしたくなって
De mo dō shi te ko to ba ni shi ta ku na tte
不惜將話語(yǔ)變作鉛一般的謊言
鉛みたいな噓に変えてまで
Na ma ri mi tai na uso ni ka e te ma de
不惜成為沒(méi)有去路的飛鳥(niǎo)
行方のない鳥(niǎo)になってまで
Yu ku e no nai to ri ni na tte ma de
將回憶玷污呢
汚してしまうのか
Yo go shi te shi mau no ka
我愛(ài)你哦,vivi 到了明天
愛(ài)してるよ、ビビ 明日になれば
Ai shi te ru yo, Bibi A shi ta ni na reba
今天的我們就會(huì)死去了
今日の僕らは死んでしまうさ
Kyo no bo ku ra wa shin de shi mau sa
我所說(shuō)的這些話 就請(qǐng)你忘了吧
こんな話など 忘れておくれ
Kon na ha na do wa su re te o ku re
我想說(shuō)的事一件也沒(méi)有啊
言いたいことは一つもないさ
Ii tai ko to wa hi to tsu mo nai sa
融化的琥珀的顏色
溶け出した琥珀の色
To ke da shi ta ko ha ku no iro
落下的氣球與飛翔的馴鹿
落ちていく気球と飛ぶカリブー
O chi te i ku ki kyū to to bu ka ri bū
沒(méi)有腳的銅像與
足のないブロンズと
A shi no nai bu ron zu to
跳舞的布穀鳥(niǎo)
踴りを踴った閑古鳥(niǎo)
O do ri o o do tta kan ko do ri
不停響起的消息訴說(shuō)著
忙しなく鳴るニュース
Se wa shi na ku na ru nyu su
「孩子們漸漸從鎮(zhèn)上消失」
「街から子供が消えていく」
Ma chi ka ra ko do mo ga ki e tei ku
即便聽(tīng)起來(lái)彷如哭泣也依然唱起歌謠
泣いてるようにも歌を歌う
Nai te ru you ni mo u ta wo u tau
魚(yú)兒靜靜地看著我
魚(yú)が靜かに僕を見(jiàn)る
Sa ka na ga shizu ka ni bo ku o mi ru
即使是這無(wú)可救藥的心
どうにもならない心でも
Dou ni mo na ra nai ko ko ro de mo
也已經(jīng)與你一路走來(lái)
あなたと歩いてきたんだ
A na ta to a ru ite ki tan da
我愛(ài)你哦,vivi 到了明天
愛(ài)してるよ、ビビ 明日になれば
Ai shi te ru yo, Bibi A shi ta ni na reba
就不得不和你說(shuō)再見(jiàn)的 這樣的我
バイバイしなくちゃいけない僕だ
Bai bai shi na ku cha ike nai bo ku da
將仿佛就要化作灰燼的 昏沉的街道
灰になりそうな まどろむ街を
Hai ni na ri sou na ma do ro mu ma chi o
與你一併 拋下離開(kāi)
あなたと共に置いていくのさ
A na ta to to mo ni o ite iku no sa
吐露話語(yǔ) 觸碰你身
言葉を吐いて 體に觸れて
Ko to ba o ha I te ka ra da ni fu re te
即便如此也什麼都沒(méi)能說(shuō)出口的 這樣的我
それでも何も言えない僕だ
So re de mo na ni mo ie nai bo ku da
我愛(ài)你哦,vivi 我愛(ài)你哦,vivi
愛(ài)してるよ、ビビ 愛(ài)してるよ、ビビ
Ai shi te ru yo, Bibi Ai shi te ru yo, Bibi
唯有離別才是我們的愛(ài)
さよならだけが僕らの愛(ài)だ
Sa yo na ra da ke ga bo ku ra no ai da
中文出處 ?