ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

ゴーゴー幽霊船?中文日文羅馬

西澤椛 | 2012-05-12 13:24:40 | 巴幣 8 | 人氣 10169

作曲︰米津玄師
作詞︰米津玄師
: 米津玄師

稍嫌病弱的17
ちょっと病弱なセブンティーン
Cho tto byo ja ku na se bun ti n

用乾涸的墨水和鋼筆塗塗畫畫
枯れたインクとペンで絵を描いて
Ka re ta I n ku to pende e o ega i te

接二連三還是鵝媽媽
継いで接いでまたマザーグース
Tsu I de ha I de ma ta maza gu su

夜晚之中不知落淚多少又是一天
夜は何度も泣いてまた明日
Yo ru wa na n do mo na Ite ma ta a shi ta

上發(fā)條的機器人
回る発條のアンドロイド
Ma wa ru ha tsu jo no an do ro I do

我的聲音和腦袋空蕩蕩
僕の聲と頭はがらんどう
Bo ku no ko e to a ta mawa ga ra n do u

心情總是差到極點
いつも最低な気分さ
I tsu mo sa I te I naki bu n sa

想要許願被你所愛
君に愛されたいと願っていたい
Ki mi ni a I sa re ta ito ne ga tte i ta i

一直因病缺席的17
ずっと病欠のセブンティーン
Zu tto byo ke tsu no sebu n tī n

今天也悶悶不樂地往空罐裏
曇らないまま今日を空き缶に
Ku mo ra na i ma ma kyo oa ki ka n ni

塞進空雷管和紙袋子
空の雷管とペーパーバッグ
ku u no ra I ka n to pe pa ba kku

像笨蛋似的將呼吸封在裏面
馬鹿みたいに呼吸を詰め入れた
ba ka mi ta i ni ko kyu u wo tsu me I re ta

愛一如既往仍是機器人
あいも変わらずにアンドロイド
a I mo ka wa ra zu ni a n do ro I do

用真實的謊言將你欺騙
君を本當の噓で騙すんだ
ki mi wohon tou no u so de da ma su n da

我是個幽靈 是真的啊
僕は幽霊だ 本當さ
bo ku wa yuu rei dahon tou sa

不過大概不能映入你的眼中吧
君の目には見えないだろうけど
ki mi no me ni wa mi e nai da rou ke do

這樣那樣唱著歌兒的
そんなこんなで歌っては
son na kon na deuta tte wa

是前進的幽靈船
行進する幽霊船だ
kou shin su ru yuu rei sen da

不論善惡終是不復(fù)存在
善いも悪いもいよいよ無い
yo i mo wa ru i mo I yo I yo na i

行進在寂靜的街道上
閑靜な街を行く
kan sei na ma chi woyu ku

變成電光板上的話語吧
電光板の言葉になれ
den kou ban noko to ba ni na re

好了去吧尋找那微弱的詞句吧
それゆけ幽かな言葉捜せ
so re yu ke ka su ka na ko to ba sa ga se

將沿線的門扉破壞
沿線上の扉壊せ
en sen jou noto bi ra ko wa se

相信這看不見的我吧
見えない僕を信じてくれ
mi e nai bo ku wo shin ji te ku re

少年兵組織出語句
少年兵は聲を紡げ
shou nen hei wa koe wo tsu mu ge

快快讓開 把粒子的出口藏起來
そこのけ粒子の出口隠せ
so ko no ke ryu u shi no de gu chi ka ku se

因為遠古的咒語就要
遠い昔のおまじないが
to oi mu ka shi no o ma ji nai ga

過於唐突地笑出聲來
あんまり急に笑うので
an ma ri kyuu ni wa rau no de

過於唐突地笑出聲來
あんまり急に笑うので
an ma ri kyuu ni wa rau no de

稍嫌病弱的17
ちょっと病弱なセブンティーン
cho tto byou ja ku na se ven tin

今天也在電影般的夢境中半睡半醒
今日も映畫みたいな夢うつつ
kyou mo e I ga mi ta i na yu me u tsu tsu

夢中所見是連愛也斷斷續(xù)續(xù)的風景
愛も絶え絶えの景色だ
ai mo ta e da e no ke shi ki da

在那裡無論做什麼夢也無可奈何
そこでどんな夢見てもしょうがない
so ko de don na yu me mi te mo shou ga nai

上發(fā)條的機器人
回る発條のアンドロイド
ma wa ru zen mai no an do ro ido
 

污物 不良少年 公害
汚物 ヤンキー 公害
o bu  tsu yan ki kou gai
 

憂鬱
メランコリー
me ran ko ri-
 

我全都想讓你知道
知ってほしいんだ全部
shi tte ho shi I n da zen bu
 

沒錯就牽著你的手回去啊
そう君の手を引き連れて戻すのさ
sou ki mi no te wo hi ki tsu re te mo do su no sa

這樣那樣唱著歌兒的
そんなこんなで歌っては
son na kon na deuta tte wa
 

是怒目圓瞪的幽靈船
目を剝く幽霊船だ
me wo mu ku yuu rei sen da
 

不管前後終是不復(fù)存在
前も後ろもいよいよ無い
ma e mo u shi ro mo I yo  I yo nai
 

那麼就全都忘記吧
なら全部忘れて
na ra zen bu wa su re te
 

哇 哇 哇 哇
ワァ ワァ ワァ ワァ
wa wa wa wa
 

向著太陽系的深處進發(fā)吧
太陽系の奧へ進め
tai you kei noo ku he su su me
 

縱身跳入 數(shù)著一、二、三跨越吧
飛び込め 一、ニの三で跨がれ
to bi ko me ichi nino san de ma ta ga re
 

將沿線的門扉破壞
沿線上の扉壊せ
en sen jou noto bi ra ko wa se
 

相信我原原本本的話語吧
まんまの言葉信じてくれ
man ma no ko to ba shin ji te ku re
 

用上扁桃體的深處
扁桃體の奧を使え
hen tou tai noo ku wo tsu ka e
 

看吧抽噎得這麼厲害
ほれ見ろそんなにせぐりあげて
ho re mi ro son na ni se gu ri a ge te
 

只要遠古的咒語
遠い昔のおまじないが
to oi mu ka shi no o ma ji nai ga
 

立刻蔓延開的話
たちまちのうちにはびこれば
Ta chi ma chi no u chi ni wa bi ko re ba
 

立刻蔓延開的話
たちまちのうちにはびこれば
Ta chi ma chi no u chi ni wa bi ko re ba

發(fā)洩出三千年的怨恨
三千年の恨み放て
san zen nen nou ra mi ha na te
 

飛吧飛吧大家拿起擴音器
飛べ飛べ皆で拡聲器持て
to be to be mi na de ka ku sei ki mo te
 

將沿線的門扉破壞
沿線上の扉壊せ
en sen jou noto bi ra ko wa se
 

這可是真的啊相信我吧
本當のことさ信じてくれ
hon tou no ko to sashin ji te ku re
 

幽靈船把怒氣四處發(fā)散
幽霊船は怒り散らせ
yuu rei sen wa I ka ri chi ra se
 

看著吧這次就要墜入修羅道了
みてろよ今度は修羅に墮ちて
me te ro yo kon do wa shu ra ni o chi te
 

遠古的咒語
遠い昔のおまじないが
to o i mu ka shi noo ma ji nai ga
 

定會知道這是過火的謊言
あんまりな噓と知るのさ
an ma ri na u so to shi ru no sa
 

定會知道這是過火的謊言
あんまりな噓と知るのさ
An ma ri na u so to shi ru no sa


創(chuàng)作回應(yīng)

晝巗
媽呀!感謝?。∥乙詾檎也坏降?/article>
2018-12-01 01:41:26

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作