ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

臺灣還沒被統一, 巴哈已經先被對岸用語攻陷了

SPIRITSEED | 2011-06-24 16:21:00 | 巴幣 22 | 人氣 1019

最近我開始覺得自己在逛的這個網站是大陸的論壇

隨便找幾個歐美遊戲的哈啦板來嘗試, 搜尋標題
"漢化"出現的次數遠比"中文化"要多
"設定"漸漸變成了"設置"
"記憶體"變成了"內存"或"顯存"
誇張一點的"鼠標"都出現了, 更不用說那一大堆"補丁"連結

還有身在臺灣, 也在那裡一天到晚"和諧"
那些愛用"和諧"的人真的知道"和諧"是什麼意思嗎?
一味跟隨次文化的網路流行語, 卻連該有的基本文字溝通能力都沒有

每次看到都很想請對方修正一下用詞
但總是想想就算了, 何必呢, 那麼愛用"漢化"就去被"漢化"吧......





創作回應

火車上面有鱷魚
想也知道為什麼會這樣...
想玩中文化的單機遊戲都靠對岸
這就是所謂的軟實力嗎? [e20]
2011-07-20 05:39:32
Absolute Terror Fiel
沒辦法~就是有人喜歡用中國式用語認為比較高尚"唄"
2011-07-24 21:01:15
Cerberus
深有同感,其實不只是巴哈,整個臺灣社會都在往這個方向前進。
看看那精美的電視媒體…
2013-04-02 12:51:36
蒔繪
哥、姊、秀下限、默認設置、視頻、小號、看的我也醉了、有戲/有事、給力
真的噁心死了[e21]
2015-04-22 07:28:57
???
就......外來文化啊......有甚麼好反對的,文化都有可能互相影響,不是也有人整天OK來OK去的
2018-10-07 23:25:23

更多創作