練習用翻譯第貳壹彈「小さな星が降りる時」,
沒有特別理由的話就絕對會是宮乃姊丟一篇我練一篇的狀況;
題外話,
歌詞翻譯裡卻有文章用語感的情況好像有越來越嚴重的趨勢。
翻譯跟畫圖一樣,
如果你覺得有任何問題,
歡迎提出。
歌手:栗林みな実
作詞:栗林みな実
作曲:栗林みな実
編曲:飯塚昌明
身體中あなたで満たされた時に
小さな星降りたの
私の腕の中へ…
在這身軀溢著對你的思念之時
微渺的星屑墜落下來
朝著我的懷抱之中…
どこにあるの?
真実を探している
深い夜
孤獨な 宇宙(そら)彷徨う
あなたに出逢えますように…
真實究竟會在何處?
不停地尋覓
深長的夜裡
迷惘徬徨 在孤寂的星空之間
期望著能與你邂逅
初めての涙とても熱い
壊れそうなほど 切なくて
最初的眼淚是如此熾熱
就像要崩潰那般 難以忍受
透きとおる瞳は命の輝き
そっと抱いているから
寂しくないよ
誇らしく微笑む月を見つめてる
神秘の力で
今、私を目覚めさせて…
透澈的雙瞳是生命的光輝
靜靜地抱擁在懷裡
所以不會感到寂寞
凝視著流露高傲笑靨的銀月
憑藉奧秘之力
現在,讓我覺醒而來…
闇の向こう
愛しいあなたが泣いてる
手を伸ばし 迎えにいく
待ってて
もうすぐ生まれる光
在黑闇的另一端
深愛的你流落著淚滴
遞出雙手 迎你而去
請再等一下
即將誕生的光芒
想い重なってひとつになる
守り続ける 永遠に…
思念交錯重合為一
我將繼續(xù)守護下去 永無止境地…
この世界がいつか消える日が來ても
ずっとそばに居るから
恐くはないよ
身體中あなたで満たされた時に
小さな星降りたの
私の腕の中へ…
就算總有一天這世界化為虛無的日子來臨
因為會一直陪伴在你身旁
所以也不再感到害怕
在這身軀溢著對你的思念之時
微渺的星屑墜落下來
朝著我的懷抱之中…
透きとおる瞳は命の輝き
そっと抱いているから
寂しくないよ
誇らしく微笑む月を見つめてる
神秘の力で
今、私を目覚めさせて…
透澈的雙瞳是生命的光輝
靜靜地抱擁在懷裡
所以不會感到寂寞
凝視著流露高傲笑靨的銀月
憑藉奧秘之力
現在,讓我覺醒而來…
……真的像在寫文章不是在翻歌詞。
(特別感謝宮乃姊的翻譯指導)
沒有特別理由的話就絕對會是宮乃姊丟一篇我練一篇的狀況;
題外話,
歌詞翻譯裡卻有文章用語感的情況好像有越來越嚴重的趨勢。
翻譯跟畫圖一樣,
如果你覺得有任何問題,
歡迎提出。
歌手:栗林みな実
作詞:栗林みな実
作曲:栗林みな実
編曲:飯塚昌明
身體中あなたで満たされた時に
小さな星降りたの
私の腕の中へ…
在這身軀溢著對你的思念之時
微渺的星屑墜落下來
朝著我的懷抱之中…
どこにあるの?
真実を探している
深い夜
孤獨な 宇宙(そら)彷徨う
あなたに出逢えますように…
真實究竟會在何處?
不停地尋覓
深長的夜裡
迷惘徬徨 在孤寂的星空之間
期望著能與你邂逅
初めての涙とても熱い
壊れそうなほど 切なくて
最初的眼淚是如此熾熱
就像要崩潰那般 難以忍受
透きとおる瞳は命の輝き
そっと抱いているから
寂しくないよ
誇らしく微笑む月を見つめてる
神秘の力で
今、私を目覚めさせて…
透澈的雙瞳是生命的光輝
靜靜地抱擁在懷裡
所以不會感到寂寞
凝視著流露高傲笑靨的銀月
憑藉奧秘之力
現在,讓我覺醒而來…
闇の向こう
愛しいあなたが泣いてる
手を伸ばし 迎えにいく
待ってて
もうすぐ生まれる光
在黑闇的另一端
深愛的你流落著淚滴
遞出雙手 迎你而去
請再等一下
即將誕生的光芒
想い重なってひとつになる
守り続ける 永遠に…
思念交錯重合為一
我將繼續(xù)守護下去 永無止境地…
この世界がいつか消える日が來ても
ずっとそばに居るから
恐くはないよ
身體中あなたで満たされた時に
小さな星降りたの
私の腕の中へ…
就算總有一天這世界化為虛無的日子來臨
因為會一直陪伴在你身旁
所以也不再感到害怕
在這身軀溢著對你的思念之時
微渺的星屑墜落下來
朝著我的懷抱之中…
透きとおる瞳は命の輝き
そっと抱いているから
寂しくないよ
誇らしく微笑む月を見つめてる
神秘の力で
今、私を目覚めさせて…
透澈的雙瞳是生命的光輝
靜靜地抱擁在懷裡
所以不會感到寂寞
凝視著流露高傲笑靨的銀月
憑藉奧秘之力
現在,讓我覺醒而來…
……真的像在寫文章不是在翻歌詞。
(特別感謝宮乃姊的翻譯指導)