關於翻譯:可以用,可以改,翻譯永遠沒有一個版本的,我也會爲了字幕來調整句子的格式所以一定有更好的版本,但必須標明有我,不要改了幾個字就說自己翻譯的。本來不是很在...(繼續閱讀)
時隔大半年,終於又有時間和精力開始做翻譯和字幕了。本來在做另外一個字幕,但MIMI新曲好好聽!
之前就很喜歡MIMI, 一直沒找到機會翻譯。 正在嘗試賽博字幕,...(繼續閱讀)
Nakiso的<咒語>剛出的時候正好剛剛完成耗時兩個禮拜的<母親節>中英文高級字幕, 身心俱疲!
一開始沒有想要去做字幕, 但後來看到英...(繼續閱讀)
柊老師的新專輯發售了! 多個在綫音樂平臺也同時發表!!
整個專輯從預告開始, 個人最喜歡的就是第十四首, <ディジーズ / 疾病 / Disease&g...(繼續閱讀)
The animated English subtitles will come to the video in the near future.
I...(繼續閱讀)
<麥伊麥伊迷子園>的瑪麗亞主題曲, 和之前Chinozo的Baby Daze是系列曲, BE預警!!
這兩天有時間會開始做這首歌的動態字幕
...(繼續閱讀)
無色透明祭時非常喜歡的這首<異種>終於有了正式PV投稿了!!
真的是很有透明感的神曲! 後期又突然豹變, 很有衝擊力! 這次的畫面也十分的唯美!
...(繼續閱讀)
之前一直聼各種翻唱和原唱, 但有一天忽然發現なとり開始接收字幕投稿了!!
於是做了普通CC, 日文和中文加羅馬音兩個語言的卡拉OK字幕! 但羅馬音一起發上來感...(繼續閱讀)
新年快樂!! 希望今年大家身體平安, 好歌不斷!
Shoto新翻唱了Stella Jang的反派! 這首最早是Dream SMP的手繪動畫那裏聼到的, 旋律和歌...(繼續閱讀)
BIN久違的新歌! 加班翻譯做字幕!! (補充: 收到BIN郵件回復, 目前只發佈日文和英文的字幕, 大悲!!)
一開始歌名有點困擾我, 但發現是守株待兔, 而...(繼續閱讀)