GESO & rinri – 異種 (日本語) 歌詞 |
GESO & rinri – 異種(中國語) 翻譯: Ms.K |
心臓はいつか 止まるとわかっているのに うれしそうなあなたが たまらなく不思議だった 人間らしくさ 考えてみたんだ おわりがなくても あなたを愛せるかを |
明明知道心臟 會在何時停止 看著對此歡喜不已的你 讓我覺得十分不可思議 真是十分有人性呢 我嘗試著這麼思考 即使終結(jié)不會來臨 我也不知能否愛你 |
|
|
漏れ出た吐息の 少しだけでいい 理由がないなら 別にないでいい 確かさだけでは 分からないことを こころとよぶ |
只要你漏出的少許吐息 就會讓我覺得已經(jīng)足矣 如果沒有理由的話 我也不會特別在意 那些唯有其確定性 無法被理解的事物 我們稱它們爲(wèi)心意 |
|
|
しんぞうはいつか とまるとわかっているのに うれしそうなあなたが たまらなくふしぎだった 人間らしくさ 考えてみたんだ おわりがなくても あなたをあいせるかを |
明明知道心臟 會在何時停止 看著對此歡喜不已的你 讓我覺得十分不可思議 真是十分像人類呢 我嘗試著這麼思考 即使終結(jié)不會到來 我也不知能否愛你 |
|
|
心臓はいつも だれかをまねして うれしそうなふりを 続けるだけの機(jī)械だ 人間らしさを 作りあげている 言葉がなくても 伝わる何かを こころがなくても |
心臟就是一臺 總是模仿著他人 來假裝歡喜不已 日復(fù)一日的機(jī)械 將人性不斷地 爲(wèi)你製造產(chǎn)出 用來做無需言語 也能傳達(dá)的某物 即使不包含心意 |
|
|
このままあなたの 時間が止まったとしても 終わりが來ちゃう こと 分かってたはずでしょ もしもわたしの 鼓動も止まったとしたら こんなにうれしいことはないよ |
即使你的時間 就這樣停止了 終結(jié)就要來臨了 對此 你應(yīng)該早已明白了吧 如果我的心跳 也停止了的話 沒有比這更讓人歡喜 |
心臓の音が 聞こえた気がした うれしそうな顔を 忘れられないままだ にんげんらしくさ 笑えないけれど 不確かな溫度の 名前を考えている |
你心臟的聲音 仿佛在我耳邊 歡喜不已的臉龐 就這樣念念不忘 像人類地歡笑 雖然我做不到 對這份不確實的溫度 我思考著該如何稱呼 |
|
|
おわりがなくても あなたを愛せるように |
這樣即使終結(jié)不會來臨 我仍然能夠愛你 |