ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【貓汰ゆた】puppet【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-04-22 15:37:23 | 巴幣 20 | 人氣 118


作詞:zensen
作曲:zensen
PV:Panda
唄:貓汰ゆた

中文翻譯:月勳


何見てんの、誰見てんの?
nani miten no, dare miten no?
你在看什麼呢、你在看著誰呢?

ふらついた糸人形に
fu ra tsu i ta ito ningyou ni
將手指穿過搖搖晃晃的提線木偶

指を通しカラカラ手繰る
yubi wo tooshi kara kara taguru
並喀啦喀啦地拉動著線


これでいいか、それもそうか
ko re de i i ka, so re mo so u ka
這樣就好了嗎、那也是理所當然的呢

スキでたどり著いたんだ
su ki de ta do ri tsuita n da
正因為我喜歡你 所以我才能走到這一步呢

踴れますか?まだまだ辿る
odore ma su ka? ma da ma da tadoru
你能跳舞嗎?我的旅途尚未結束


永遠に…って本當に?
eien ni...tte hontou ni?
你所說的永遠…是真的嗎?

(ダンス、ダンス、ダンス、ダンス)
(dansu dansu dansu dansu)
(跳舞、跳舞、跳舞、跳舞)

簡単に…って本當に?
kantan ni...tte hontou ni?
你所說的簡單…是真的嗎?

(チャック、チャック、チャック、チャック)
(cyakku, cyakku, cyakku, cyakku)
(拉鍊、拉鍊、拉鍊、拉鍊)

完全に…って本當に?
kanzen ni...tte hontou ni?
你所說的完全…是真的嗎?

(ハナからとっくにランナーズ?ハイ)
(ha na ka ra tokku ni ranna-zu hai)
(早從一開始便處在了跑者愉悅的狀態裡)

人間に…って本當に?
ningen ni...tte hontou ni?
你所說的變成人類…是真的嗎?

ってなんのが嫌だからやってんだ
tte na n no ga iya da ka ra yatte n da
因為不想被他人指三道四所以我才這麼做的啊


Attention!

死ぬまでは大好きさ
shinu ma de wa daisuki sa
我喜歡你 喜歡得快就此死去

Caution!

どこ行ってもパラッパ
do ko itte mo parappa
不管去到何處Parappa

演じているだけ中身は空っぽ
enji te i ru da ke nakami wa karappo
只是在裝模作樣 而內心早已經空空如也


Fiction!

貓かぶり愛してる
neko ka bu ri ai shi te ru
我隱藏本性並深愛著你

Motion!

金輪際パラッパ
konrinzai parappa
從今以後決不再Parappa

影にただキスされてんだ
kage ni ta da kisu sa re te n da
我只是被影子親了一下罷了

分かってる?
wakatte ru?
你明白了嗎?


疲れたんだ、辭めていいか?
tsukare ta n da, yame te i i ka?
我累了啊、我可以放棄嗎?

まだやるんですか…
ma da ya ru n de su ka...
你還要繼續下去嗎…

身體揺らしフラフラ注ぐ
karada yurashi fura fura sosogu
晃動著身體 搖搖晃晃地注入其中


これでいいか、なんて無いな
ko re de i i ka, na n te nai na
「這樣就好了嗎」、這種話根本不可能啊

怠惰と娯楽の間
taida to goraku no aida
怠惰與娛樂之間

見えてますか?どこかに贈る
mie te ma su ka? do ko ka ni okuru
你是否有看見呢?我將會把它送往其他地方


永遠に…って人間に?
eien ni...tte ningen ni?
你所說的永遠…是變成人類嗎?

(ダンス、ダンス、ダンス、ダンス)
(dansu, dansu, dansu, dansu)
(跳舞、跳舞、跳舞、跳舞)

簡単に…って完全に?
kantan ni...tte kanzen ni?
你所說的永遠…完全如此嗎?

(チャック、チャック、チャック、チャック)
(cyakku, cyakku, cyakku, cyakku)
(拉鍊、拉鍊、拉鍊、拉鍊)

完全に…って永遠に?
kanzen ni...tte eien ni?
你所說的完全…是永遠的嗎?

(月曜しかないカレンダー)
(getsu you shi ka na i karenda-)
(只有週一的日曆)

人間に…って簡単に?
ningen ni...tte kantan ni?
你所說的變成人類…會那麼簡單嗎?

事なかれ綱引きやってんだ
koto na ka re tsuna hiki yatte n da
我只是在玩回避責任的拔河而已啊


Attention!

黃泉でなお愛される
yomi de nao ai sa re ru
即使身處黃泉也依舊被他人所愛

Caution!

なにやってもパラッパ
na ni yatte mo parappa
不管做些什麼都是Parappa

糸を通せば外身は不感癥
ito wo toose ba sotomi wa fukan syou
一旦穿上線 外在的身體便可能變得麻木


Fiction!

貓でありゃ愛された?
neko de a rya ai sa re ta?
只要當隻貓便會得到他人的愛?

Motion!

金輪際パラッパ
konrinzai parappa
從今以後決不再Parappa

これが僕の形なんだ
ko re ga boku no katachi na n da
這就是我的形狀啊

分かってる
wakatte ru
我已經明白

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作