GENTLEMEN‘S NIGHT/浦島坂田船
作詞?作曲?編曲:ひとしずく×やま△
歌唱:浦島坂田船
中文翻譯:貓尾
-
「Yes or Yes, Please」
本能=シたい シたい
本能=想跨越界線
理性=故障中(I’m a gentleman)
理性=要維持紳士風度
紳士?【Yes, Please!!】
成為紳士?【Yes, Please!!】
獣(けだもの)?【Yes, Please!!】
化身野獸?【Yes, Please!!】
好き?【Yes!!】
喜歡嗎?【Yes!!】
好き?【Yes!!!!】
想要嗎?【Yes!!!!】
さあ……どっち?
那——
選你喜歡的吧?
紳士的だねって褒め言葉で
以「真是紳士呢」的讚美
人畜無害免許 ゴールド更新中
取得名為人畜無害的夜場通行證 輕易取得信賴*
そう……硬派?シャイボーイ?今日日メジャーな草食系?
大男人?純情男孩?又或是最主流的草食男?
レディファースト フェミニスト
以妳為世界中心 遵從妳的喜好
堅物系のマインド
攻下妳厚重的心防
肩出して 足出して へそ出して……は、駄目駄目!
露出肩膀 露出 露出肚臍什麼的絕對不行
LADYはBODY冷やしちゃ、い?け?ま?せ?ん!
LADY如同BODY 必須要小心對待
オールナイト 終電ない……からのお持ち帰りぃ??
通宵玩樂、錯過末班車就被打包帶回家??
NO MORE 安売り!自分を大事にして?
千萬別再作賤自己!多珍惜自己一點吧?
紳士は一夜にして成らず
紳士不是一晚造成的
ジェントル面は〝鉄仮面?です
必須死守名為溫柔的「假面」
でも君の瞳が誘うから
但為了你誘人的眼神
エスコートからの めくるめく一夜(ワンナイトラブ)?
我願意以護花使者的身份 與你共度令人神魂顛倒的一夜
本音はLovin’ Lovin’
說實話我已墜入愛河
君にドキンドキン
為了你心跳加速
脳內「Yeeeeeees!! 」or「……………………No」の戦爭
腦中的「Yeeeeeees!! 」和「……………………No」在纏鬥
決めらんないNight
無法下定決心的夜晚
理性はギリギリ
理性已經在臨界
〝素數?數え平常心
只能靠著數質數維持理性
「……いけるとこまでで、いいよ?紳士ですから」
「不必勉強自己也沒關係喔?畢竟我是個紳士嘛」
はだけて、上目で、睨んで……ね、どしたの?
揭開胸口的鈕扣、仰頭狠狠瞪著我??你到底怎麼了?
ナニが欲しい? お強請りしてみ?
是想要什麼嗎?試著強硬地向我我提出請求如何?
ほら……もっと揺らして濡らして?いい子だね、子貓ちゃん
來吧??更努力的搖動直到變得濡濕吧?真是個聽話的小貓咪
たまんない? イきそう?
已經無法忍耐?已經不行了?
Ah もっといじめたい
啊 好想再多欺負你一下
紳士どもが夢の跡!?
紳士什麼的根本就是假象!?
妄想ですよ? 許して
那都只是妄想而已喔?稍微原諒我一下吧
でも ナニがナンでも今日こそは!
但 無論如何在現在這個當下
シたいな 君とSEI?KO?SHO
我只想和你 嗨到 最、高、點
本音はRubbing Rubbing
順從本能與你相互撫慰
君とDocking Docking
與你直到終點
最高に全肯定な絶頂
到達最棒也無可否認的頂點
止めらんないNight
已經難以控制的夜晚
君もギリギリ?
你也到極限了嗎?
案外ノリノリ!?
比想像中還要讓人興奮!?
「……今夜、遠慮はしないよ?本気の戀(マジ)だから」
「??今晚就放輕鬆來做吧?我對你是認真的」
【本能~?】 ご休憩(やす)んでこか?
【本能~?】 要去休息一下嗎?
【理性~?】 ……あのカフェで
【理性~?】 ??就在去間咖啡店吧
【本能~?】 エッチ(美味そう)だな
【本能~?】 看起來真是色情(看起來真好吃呢)
【理性~?】 ……君の〇〇(桃のパフェ)
【理性~?】 ??你的〇〇(我指的是那個桃子聖代)
本能=シたい シたい
本能=想跨越界線
理性=故障中(I’m a gentleman)
理性=要維持紳士風度
嗚呼もう……かましても、いい?
啊、我已經??就給我吧、好嗎?
本音はLovin’ Lovin’
說實話我已墜入愛河
君にドキンドキン
為了你心跳加速
脳內「Yeeeeeees!! 」or「……………………No」の戦爭
腦中的「Yeeeeeees!! 」和「……………………No」的纏鬥
延々ループ
如同無限延長的循環賽
格好つけていたい?
想要順從慾望?
もう全部見せたい?
已經忍不住想將全部袒露?
命短し戀せよ野郎共
人生苦短不如沉溺其中 為我們墜入愛河吧
かませRubbing Rubbing
把身心都交給我溫柔愛撫
君とDocking Docking
與你深入淺出
最高に全肯定な絶頂
到達最棒也無可否認的頂點
止めらんないNight
今夜誰都別想全身而退
愛してDarlin’ Darlin’
愛我吧darling darling
ともに果てたい
一起到達終點
「……今夜、遠慮はしないよ?本気の相手(君)だから。
「??今晚我我會接受你的全部喔?因為你就是我的唯一
だけど、無理しないで……ね?」
但千萬別勉強自己??好嗎?」
Gentlemen’s Night
-
*在日本取得駕照(運転免許証)之後若連續五年內沒有違反任何交通法規後就能取得金色駕照(ゴールド免許),這裡的歌詞應該也是同理。
N87業餘翻譯僅供參考交流使用,如有錯誤請多多指教!