作詞:柏木カレキ
作曲:柏木カレキ
PV:Ao(doromizu)?Tsukimi
唄:重音テト?知聲
あのね
a no ne
那個(gè)啊
むしゃくしゃしてばかり
mu sya ku sya shi te ba ka ri
我總是感到了心煩意亂
感情を抑えて生きてないとです
kanjyou wo osae te iki te na i to de su
如果不壓抑情感的話 我便活不下去
あのね
a no ne
那個(gè)啊
ついてないことばかり
tsu i te na i ko to ba ka ri
我總是遇到了不走運(yùn)的事情
衝動(dòng)を抑えて生きてたいとです
syoudou wo osae te iki te ta i to de su
我想抑制衝動(dòng)活下去
イライラするのも
ira ira su ru no mo
感到煩躁也好
満たされないのも
mitasare na i no mo
沒(méi)有感到滿足也罷
全部君のせい
zenbu kimi no se i
全部都是你的錯(cuò)
ともすれば
to mo su re ba
有時(shí)候
あながちありがち
a na ga chi a ri ga chi
這也未必不常見(jiàn)
ここはひとつ
ko ko wa hi to tsu
在這裡下定決心
ほら全部壊しちゃえ
ho ra zenbu kowashi cyae
來(lái)吧 破壞一切
ニヤニヤするのも
niya niya su ru no mo
偷笑也好
泣きたくなるのも
naki ta ku na ru no mo
變得想哭泣也罷
全部君のせい
zenbu kimi no se i
全部都是你的錯(cuò)
ともすれば
to mo su re ba
有時(shí)候
あまくちからくち
a ma ku chi ka ra ku chi
從甜言蜜語(yǔ)轉(zhuǎn)為辛辣話語(yǔ)
ここはひとつ
ko ko wa hi to tsu
在這裡下定決心
ほら全部壊しちゃえ
ho ra zenbu kowashi cyae
來(lái)吧 破壞一切
あのねぇ
a no nee
那個(gè)啊
むしゃくしゃするときの
mu sya ku sya su ru to ki no
回想起來(lái) 當(dāng)我感到煩躁時(shí)
きっかけは思えば橫にあるの
kikka ke wa omoe ba yoko ni a ru no
原因往往都在身旁
あのねぇ
a no nee
那個(gè)啊
何かが変わるのは
nani ka ga kawaru no wa
要改變什麼一事
簡(jiǎn)単なことではないんだよ
kantan na ko to de wa na i n da yo
並不是那麼簡(jiǎn)單的事情啊
それなら
so re na ra
那樣的話
不安で不安定は想定の內(nèi)
fuan de fu antei wa soutei no nai
會(huì)感到不安且不穩(wěn)定是預(yù)料之內(nèi)
わかってわかっては冗談じゃない
wa katte wa katte wa jyoudan jya na i
「理解我吧 理解我吧」可不是在開玩笑
怒ってるのは1人じゃない
okotte ru no wa hitori jya na i
正感到憤怒的人並不是只有一個(gè)人
ほらちゃんと受け止めて
ho ra cyan to uke tome te
來(lái)吧 好好接受吧
イライラするのも
ira ira su ru no mo
感到煩躁也好
満たされないのも
mitasare na i no mo
沒(méi)有感到滿足也罷
全部君のせい
zenbu kimi no se i
全部都是你的錯(cuò)
ともすれば
to mo su re ba
有時(shí)候
あながちありがち
a na ga chi a ri ga chi
這也未必不常見(jiàn)
ここはひとつ
ko ko wa hi to tsu
在這裡下定決心
ほら全部壊しちゃえ
ho ra zenbu kowashi cyae
來(lái)吧 破壞一切
ニヤニヤするのも
niya niya su ru no mo
偷笑也好
泣きたくなるのも
naki ta ku na ru no mo
變得想哭泣也罷
全部君のせい
zenbu kimi no se i
全部都是你的錯(cuò)
ともすれば
to mo su re ba
有時(shí)候
あまくちからくち
a ma ku chi ka ra ku chi
從甜言蜜語(yǔ)轉(zhuǎn)為辛辣話語(yǔ)
ここはひとつ
ko ko wa hi to tsu
在這裡下定決心
ほら全部壊しちゃえ
ho ra zenbu kowashi cyae
來(lái)吧 破壞一切
あぁ なんでだろ
aa na n de da ro
啊啊 為什麼呢
當(dāng)たり前のことがおかしくて
atari mae no ko to ga o ka shi ku te
理所當(dāng)然的事情開始變得奇怪
思わず泣いてしまう僕は
omowazu naite shi ma u boku wa
情不自禁哭泣的我
弱蟲で
yowa mushi de
是個(gè)膽小鬼
満たされない
mitasare na i
且無(wú)法得到滿足
満たされたい
mitasare ta i
我想得到滿足
君に愛(ài)されていたい
kimi ni ai sa re te i ta i
我想被你所愛(ài)
そんなのは わかってる
so n na no wa wa katte ru
那種事 我心知肚明
正直にさよならを
syoujiki ni sa yo na ra wo
如實(shí)地告別吧
またいつか わかってる
ma ta i tsu a wa katte ru
總有一天再讓我們相見(jiàn)吧 我心知肚明
正直にさよならを
syoujiki ni sa yo na ra wo
如實(shí)地告別吧
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。